Examples of using
Current rules
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In this regard, the Committee's current rules of procedure do not provide for non-governmental organization participation in the Committee's sessions.
В этой связи следует отметить, что нынешние правила процедуры Комитета не предусматривают участия неправительственных организаций в его сессиях.
However, the Board is of the view that current rules and policies do not adequately deal with the risks involved in conflict-of-interest situations.
Однако Комиссия полагает, что существующие нормы и политика не обеспечивают адекватного учета рисков, связанных с ситуациями конфликтов интересов.
Competitions are held under the current rules of Traditional Archery Association of the Turkish Republic
Соревнования проводятся по действующим правилам Ассоциации стрельбы из традиционного лука Турецкой Республики
One of the aims of the Code was to provide clear definitions which not only reflected current rules of international law, but also demonstrated the stringency demanded by criminal law.
Одна из целей кодекса заключается в предоставлении ясных определений, которые не только отражали бы действующие нормы международного права, но и обеспечивали бы строгое выполнение требований уголовного права.
To provide victims with an effective right to compensation would require significant modifications to the Tribunal's current Rules and practices.
Для того чтобы наделить потерпевших реальным правом на компенсацию, потребуется внесение значительных изменений в нынешние правила и методы работы Трибунала.
It was highlighted that the current rules of IHL are not sufficiently precise
Было отмечено, что нынешние нормы МГП носят недостаточно точный характер
The new statute largely maintains the current rules regarding the remand in custody of foreign nationals.
Новый закон сохраняет существующие нормы в отношении взятия под стражу граждан иностранных государств.
Under current rules, our ability to use Williams's programs depends on whether anyone happened to publish the same idea before June 18, 1990.
Согласно действующим правилам, наша возможность применения программ Уильямса зависит от того, довелось ли кому-нибудь опубликовать эту же идею до 18июня 1990года.
The current rules on the status of binding treaties are contained in section 231(4)
Существующие нормы, определяющие статус юридически обязательных договорно- правовых актов,
The Committee is concerned that, despite recent amendments, the current rules regarding appointments to the Ntlo ya Dikgosi do not make provision for fair representation of all tribes.
Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что, несмотря на недавно принятые поправки, действующие правила назначения депутатов в палату" Нтло ийя Дикгози"( палата вождей) не содержат положения о справедливом представительстве всех племен.
Therefore, the Thirteenth Congress will be conducted in accordance with the current rules of procedure, supplemented by the guidelines contained in paragraph 2 of Assembly resolution 56/119.
Таким образом, тринадцатый Конгресс будет проводиться в соответствии с действующими правилами процедуры конгрессов, дополненными руководящими принципами, содержащимися в пункте 2 резолюции 56/ 119 Ассамблеи.
These draft revised rules of procedure for the UN/CEFACT Bureau are envisaged to replace the current Rules of Procedure, as contained in document TRADE/R.650/Rev.4/Add.2.
Настоящий проект пересмотренных правил процедуры Бюро СЕФАКТ ООН должен заменить ныне действующие Правила процедуры, содержащиеся в документе TRADE/ R. 650/ Rev. 4/ Add. 2.
With the current Rules and conditions for the issuance and(or)
С действующими Правилами и условиями выдачи
These draft revised rules of procedure for the UN/CEFACT Bureau are envisaged to replace the current rules contained in the document Rules of Procedure for the UN/CEFACT Bureau, TRADE/R.650/Rev.4/Add.2.
Настоящий проект пересмотренных правил процедуры Бюро СЕФАКТ ООН должен заменить ныне действующие правила, содержащиеся в Правилах процедуры Бюро СЕФАКТ ООН TRADE/ R. 650/ Rev. 4/ Add. 2.
reforming the current rules in the world economy
реформирование нынешних правил мировой экономики
If, because of the need for UNHCR to respond quickly, the current rules and regulations were not enforceable, amendments should be proposed to the Advisory Committee.
Если требования к оперативности действий УВКБ не позволяют обеспечить соблюдение действующих правил и положений, на рассмотрение Консультативного комитета необходимо представить соответствующие поправки.
Under the current Rules, the Registrar does not have the power to deal proprio motu with the misconduct of counsel,
В соответствии с действующими правилами Секретарь не имеет права ни рассматривать proprio motu случаи нарушения со стороны защитников,
Accordingly, the policy will modernize the current rules in place for accessing non-published United Nations information
Соответственно, благодаря внедрению этой политики будут модернизированы действующие правила доступа к неопубликованной информации Организации Объединенных Наций
Under the current rules, a detainee may receive any kind of gift as long as it is not dangerous
Согласно нынешним правилам, задержанный может получать любого рода подарки, если это не ставит под угрозу или не нарушает распорядок
One key action will be to revisit the current rules limiting the use of subsidies for export promotion.
Одной из ключевых мер должен стать пересмотр действующих правил по ограничению применения субсидий для стимулирования экспорта.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文