CURRENT RULES in Arabic translation

['kʌrənt ruːlz]
['kʌrənt ruːlz]
القواعد الحالية
القواعد الراهنة
القوانين الحالية
اللوائح الحالية
النظام الداخلي الحالي
الأحكام الحالية
القواعد السارية

Examples of using Current rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should be mentioned that a considerable proportion of buildings pre-dating the reporting period were not required to comply with or apply the current rules and that these buildings do not therefore meet the accessibility requirements.
وتجدر الإشارة إلى أن نسبة كبيرة من المباني المشيدة قبل الفترة المشمولة بالتقرير لم تخضع للقواعد الحالية ولم تطبقها ولا تستوفي بذلك شروط يسر الوصول
The current rules on the termination of permanent appointments do not recognize a number of legitimate considerations, such as the changing needs, functions and mandates of the United Nations
ولا تعترف القواعد الحالية بشأن إلغاء التعيينات الدائمة بعدد من الاعتبارات المشروعة، من قبيل الاحتياجات المتغيرة، ومهام الأمم المتحدة وولاياتها،
A survey of the provisions of international conventions and agreements applicable to international trade and transport, conducted as part of the action programme on legal aspects of trade data interchange of the ECE Working Party on Facilitation of International Trade Procedure(WP.4), confirmed that“the current rules concerning international trade transactions may not satisfactorily accommodate the reality of EDI.
أكد استعراض ﻷحكام اﻻتفاقيات واﻻتفاقات الدولية السارية على التجارة والنقل الدوليين، أجري كجزء من برنامج العمل المعني بالجوانب القانونية لتبادل البيانات التجارية والتابع لفرقة العمل المعنية بتيسير إجراءات التجارة الدولية للجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا فرقة العمل الرابعة أن" القواعد الراهنة المعنية بالصفقات التجارية الدولية ربما ﻻ تقابل بصورة مرضية حقيقة تبادل البيانات إلكترونيا
A working group composed of Indurlall Fagoonee, the Chairman and the two Vice-Chairmen of the Editorial Committee was appointed with a mandate to prepare an updated text of the current rules of procedure of the Commission(CLCS/40), which would incorporate the amendments adopted by the Commission during its previous three sessions.
وتم تعيين فريق عامل يتألف من السيد ايندورلال فاجوني، رئيس لجنة التحرير ونائبي للرئيس؛ وكلف الفريق بإعداد نص مستكمل للنظام الداخلي الحالي للجنة(CLCS/40)، بما في ذلك التعديلات التي اعتمدتها اللجنة خلال دوراتها الثلاث السابقة
With regard to an increase in the 66.25 per cent factor to 70 per cent, the Commission noted there was no urgency to address the issue because under current rules no staff member could obtain the maximum accumulation rate of 70 per cent before July 2000 at the earliest.
وفيما يتعلق بزيادة المعامل الحالي وهو ٦٦,٢٥ في المائة الى ٧٠ في المائة فإن اللجنة ﻻ ترى وجود استعجال لمناقشة هذا الموضوع ﻷنه في ظل القواعد السارية ﻻ يجوز ﻷي من الموظفين أن يحصل على معدل التراكم اﻷقصى وهو ٧٠ في المائة قبل تموز/يوليه ٢٠٠٠ في أقرب تقدير
The current rules on standards of conduct.
القواعد الحالية المتعلقة بمعايير السلوك
All year-end material is prepared in accordance with current rules and standards.
يتم إعداد جميع المواد نهاية السنة وفقا للقواعد والمعايير الحالية
However, current rules on submission and issuance of documentation preclude such an approach.
بيد أن القواعد الحالية المفروضة على عرض وإصدار الوثائق تحول دون اتباع هذا النهج
He supported the involvement of NGOs, but was quite satisfied with the current rules.
وهو يؤيد مشاركة المنظمات غير الحكومية، إلا أنه يشعر بالرضا التام بشأن القواعد الحالية
Current rules of three minutes for explanation of vote before the vote should be respected.
كما ينبغي احترام القواعد المعمول بها حالياً والتي تخصص ثلاث دقائق لشرح التصويت قبل التصويت
Developing countries have to accept the current rules in order to be admitted to the WTO.
ويتعين على البلدان النامية أن تَقبل القواعد الحالية كي تُقبل هي في منظمة التجارة العالمية
The current rules are contained in the Administration of Justice Act of 1916 with later amendments.
والقواعد الحالية واردة في مرسوم إقامة العدل الصادر عام ٦١٩١، والتعديﻻت التي أدخلت عليه فيما بعد
First, under current rules of general international law, States are free to choose their economic system.
أوﻻ: بموجب قواعد القانون الدولي العام الحالية تكون للدول حرية اختيار نظامها اﻻقتصادي
It was argued by some participants that only minimum modifications to the current rules should be considered.
ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي النظر في أدنى حد فقط مـن التعديلات للقواعد الحالية
It should be pointed out that under current rules and policy, the proceedings of these bodies are confidential.
غير أن سير العمل في هاتين الهيئتين يتعين بموجب القواعد والسياسات الراهنة، أن يجري في سرية
The current rules 201.1, 201.2
وألغيت القواعد الحالية ٢٠١/١ و ٢٠١/٢
The current rules on financial disclosures pursuant to OIOS requests need to be clarified, and if necessary, strengthened.
وتدعو الحاجة إلى إيضاح القواعد الحالية المتعلقة بالكشوف المالية المقدمة بناء على طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإلى تعزيز هذه القواعد عند الاقتضاء
Often when developing a project of stairsare guided by the current rules and wishes of the owner of the building.
في كثير من الأحيان عند تطوير مشروع الدرجتسترشد القواعد الحالية ورغبات صاحب المبنى
Liberia should address whether the long-term solution is greater enforcement of the current rules or a modification of the rules..
وينبغي أن تقرر ليبريا ما إذا كان الحل الطويل الأجل يتمثل في تعزيز إنفاذ القواعد الحالية أو في تعديل القواعد
The patient has the right to be informed of the current rules and regulations of the hospital that apply to him.
للمريض الحق في أن يكون على علم بالقواعد والأنظمة الحالية للمستشفى التي تنطبق عليه
Results: 2373, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic