expansion of the scopebroadening of the scopeexpanding the scopeextension of the scopeextending the scopewidening the scopeexpanded coveragebroadening the coverageincrease in the coverageexpansion of the sphere of coverage
to expand the scopeto extend the scopebroaden the scopeto widen the scopeto enlarge the scope
распространение сферы применения
extension of the scope of applicationextending the scopeto extend the applicability of
расширения сферы охвата
expansion of the scopeof broadening the scopeto expand the coverageto expand the scopeextending the scopewidening the scopeto expand the reachextending the coverageenlarging the scopeincreased scope
At its sixty-fifth session, the Russian Federation was invited to continue its work on developing a proposal for the sixty-sixth session on extending the scope of the ATP to fruit and vegetables.
На шестьдесят пятой сессии Российскую Федерацию просили продолжить разработку предложения о распространении сферы действия СПС на фрукты и овощи, с тем чтобы рассмотреть его на шестьдесят шестой сессии.
is engaged in various activities aimed at strengthening and extending the scope of its cooperation.
участвует в различных мероприятиях, направленных на укрепление и расширение сферы охвата своего сотрудничества.
It was also argued that extending the scope of inherent jurisdiction to crimes other than genocide would make it possible to simplify the rules on the exercise of jurisdiction and, for the crimes concerned,
Кроме того, выдвигался аргумент о том, что распространение сферы охвата имманентной юрисдикции на иные, чем геноцид, преступления, позволит упростить нормы, касающиеся осуществления юрисдикции, и в случае соответствующих преступлений отказаться от требований,
Croatia believes that extending the scope of the CPPNM to cover the physical protection of nuclear facilities
Хорватия полагает, что распространение сферы применения КФЗЯМ на физическую защиту ядерных объектов,
His delegation was willing to discuss extending the scope of the Convention and existing Protocols to armed conflicts of a noninternational character;
Его делегация готова обсуждать распространение сферы охвата Конвенции и существующих Протоколов на вооруженные конфликты немеждународного характера;
for example, extending the scope of application of sufficient resources,
Extending the scope of the Convention to include all United Nations and associated personnel, including the personnel of humanitarian non-governmental organizations,the United Nations.">
Распространение сферы охвата Конвенции на весь персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
In that context, the Council of the European Union favoured extending the scope of the Convention and its protocols to non-international armed conflicts and hoped that the
В этой связи Совет Европейского союза ратует за распространение сферы применения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов на вооруженные конфликты немеждународного характера
the amount of $155,000 is proposed for extending the scope of the activity approved in the 2009/10 period see A/63/767, para. 386.
предлагается выделить 155 000 долл. США на расширение масштабов деятельности, утвержденной в период 2009/ 10 года см. A/ 63/ 767, пункт 386.
use in disaster management, the Committee could consider extending the scope of responsibility of the Office for Outer Space Affairs to include such a coordinating entity.
ликвидации чрезвычайных ситуаций Комитет мог бы рассмотреть возможность расширения круга обязанностей Управления по вопросам космического пространства, с тем чтобы оно выполняло функции такого координирующего органа.
Romania should consider extending the scope of investigations to any natural or legal third person
Румыния должна рассмотреть возможность расширения сферы охвата проводимых расследований с целью включения в них любых физических
ECLAC analysis shows that some countries which have not officially embarked on a programme to implement the 1993 SNA may still have improved their national accounts by updating their base year or extending the scope of their compilation.
Анализ ЭКЛАК показывает, что некоторые страны, которые официально не приступили к осуществлению программы внедрения СНС 1993 года, могут, тем не менее, добиться определенного совершенствования своих национальных счетов путем изменения базового года или расширения сферы охвата при составлении счетов.
For example, her delegation favoured extending the scope of the Convention to United Nations operations other than peacekeeping operations
Например, делегация Канады выступает за распространение сферы действия Конвенции и на другие, а не только миротворческие, операции Организации Объединенных Наций,
In terms of a further view, extending the scope of distress beyond where human life was at stake to cases involving honour
Согласно еще одному мнению, распространение сферы действия понятия бедствия на случаи, когда речь идет не о человеческой жизни, а о чести
introducing an open-ended Working Group of the Parties, extending the scope of the Convention.
Finally, he reiterated his country's support for universal adherence to the Convention regime and for proposals on extending the scope of the Convention to include noninternational conflicts, drawing on the
В заключение он вновь подтверждает, что его страна поддерживает идею обеспечения универсального присоединения к режиму, установленному Конвенцией, и предложения о распространении сферы применения Конвенции на конфликты немеждународного характера на основе прецедента,
the sending State's nationality, thereby extending the scope of the provisions of the Vienna Convention.
аресте гражданина представляемого государства, что расширяет сферу действия положений Венской конвенции.
mechanism was launched by the Government for appointing new judges and extending the scope of the administration of justice, as called for
не создало новых механизмов для назначения новых судей и расширения сферы отправления правосудия в соответствии с призывом,
The informal group shall formulate requirements on extending the scope of Regulation No. 66 to other bus categories
Неофициальная группа разрабатывает предписания относительно расширения области применения Правил№ 66 на автобусы других категорий и на технические исследования,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文