EXTENDING THE SCOPE in Arabic translation

[ik'stendiŋ ðə skəʊp]
[ik'stendiŋ ðə skəʊp]
في مد نطاق
توسعة نطاق

Examples of using Extending the scope in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Croatia believes that extending the scope of the CPPNM to cover the physical protection of nuclear facilities and the domestic transport, storage and use of nuclear material will contribute to the strengthening of the global nuclear security regime.
وترى كرواتيا أن مد نطاق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ليشمل تغطية الحماية المادية للمنشآت النووية والنقل الداخلي للمواد النووية وتخزينها واستخدامها، سيسهم في تعزيز النظام العالمي للأمن النووي
As regards the rules applied by the NIA, Romania should consider extending the scope of investigations to any natural or legal third person susceptible to be used
بالنسبة إلى القواعد التي تطبّقها هيئة التحقيقات الوطنية، ينبغي لرومانيا أن تنظر في توسيع نطاق التحقيقات لتشمل أيَّ طرف ثالث طبيعي
Consider extending the scope of embezzlement in the private sector to all types of property, as defined in article 2(d) of the Convention, and consider removing the requirement of a complaint by the victim.
النظر في توسيع نطاق الاختلاس في القطاع الخاص ليمتدَّ إلى جميع أنواع الممتلكات، حسب التعريف الوارد في المادة 2(د) من الاتفاقية، والنظر في إلغاء اشتراط شكوى المجني عليه
Even worse, the draft resolution goes beyond the earlier resolution 50/11 by extending the scope of its application from the Secretariat to other agencies of the United Nations system.
والأسوأ من ذلك أن مشروع القرار يذهب إلى أبعد من القرار السابق 50/11، بتوسيع مجال تطبيقه من الأمانة العامة إلى وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
The view was expressed that, in considering the creation of an international entity to coordinate space-based services for use in disaster management, the Committee could consider extending the scope of responsibility of the Office for Outer Space Affairs to include such a coordinating function.
وأعرب عن رأي مفاده أن بإمكان اللجنة، عند النظر في إنشاء هيئة دولية تعنى بتنسيق الخدمات الفضائية من أجل استخدامها في تدبّر الكوارث، أن تنظر في توسيع نطاق مسؤولية مكتب شؤون الفضاء الخارجي لكي يشمل تلك الوظيفة التنسيقية
In the context of the current constitutional review and the drafting of an Anti-Discrimination Bill by the Parliament, the Committee invites the State party to consider extending the scope of its domestic legislation so as to protect non-citizens from racial discrimination.
في سياق مراجعة الدستور الحالية وصياغة مشروع قانون مناهض للتمييز من جانب البرلمان، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في توسيع نطاق تشريعاتها المحلية بغية حماية غير المواطنين من التمييز العنصري
Governments should consider implementing a social protection floor or extending the scope of existing social protection programmes.
تنظر في تطبيق حد أدنى للحماية الاجتماعية أو مد نطاق برامج الحماية الاجتماعية القائمة
Secondly, the draft resolution calls upon all States to become parties to the Convention and its Protocols and to adhere to its provisions, including the important amendment extending the scope of the Convention to include armed conflicts of a non-international character.
ثانيا، يناشد مشروع القرار جميع الدول أن تصير أطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها وأن تتقيد بأحكامها، بما في بروتوكولات ها و أن ت تقيد بأحكام ها، ب ما في ذلك التعديل المهم الذي يوسع مجال الاتفاقية ليشمل الصراعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي
Some delegations expressed the view that in considering the creation of an international entity to coordinate space-based services for use in disaster management, the Subcommittee could consider extending the scope of responsibility of the Office for Outer Space Affairs to include such a coordinating function.
وأبدت وفود رأيا مفاده أنه يمكن للجنة الفرعية، لدى النظر في إنشاء هيئة دولية لتنسيق الخدمات الفضائية المراد استخدامها في تدبّر الكوارث، أن تنظر في توسيع نطاق مسؤوليات مكتب شؤون الفضاء الخارجي ليشمل تلك الوظيفة التنسيقية
Some delegations expressed the view that extending the scope of the agenda item to include the general exchange of information and views on legal mechanisms relating to space debris mitigation measures, taking into account the work of the Scientific and Technical Subcommittee, would be conducive to more in-depth discussion on legal issues related to space debris.
وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ توسيع نطاق هذا البند من جدول الأعمال ليشمل التبادل العام للمعلومات والآراء بشأن الآليات القانونية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، مع أخذ عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحسبان، سيفضي إلى مزيد من المناقشات المعمَّقة حول المسائل القانونية المتصلة بالحطام الفضائي
The Working Group was reminded that, at its fortieth session, it had been agreed that it might be useful to consider extending the scope of the preliminary draft convention to issues beyond contract formation, so as to include also the use of electronic messages in connection with the performance
وقد ذُكّر الفريق العامل بأنه تم الاتفاق خلال دورته الأربعين على أنه قد يكون من المفيد النظر في مد نطاق المشروع الأولي للاتفاقية إلى مسائل تقع خارج نطاق تكوين العقود، وذلك ليشمل أيضا استخدام الرسائل الإلكترونية
Mr. HU Bin(China) noted that the criminal responsibility of legal persons was reflected in the law of many countries, but urged caution in incorporating such criminal responsibility within the Statute of an international court, and especially in extending the scope of the criminal responsibility of legal persons because of the sensitive political issues involved.
السيد هو بين الصين: أدلى بمﻻحظة مفادها أن المسؤولية الجنائية لﻷشخاص اﻻعتباريين منعكسة في قانون كثير من البلدان، بيد أنه يحث على اﻻحتراس في إدراج هذه المسؤولية الجنائية في النظام اﻷساسي لمحكمة دولية، وخصوصا في توسيع نطاق المسؤولية الجنائية لﻷشخاص اﻻعتباريين بسبب المسائل السياسية الحساسة المشمولة في اﻷمر
In that connection, the view was expressed that it might be useful for the Working Group to consider extending the scope of the preliminary draft convention to issues beyond contract formation, so as to include also the
وأبدي في ذلك الصدد رأي مؤداه أنه قد يكون من المفيد أن ينظر الفريق العامل في مد نطاق المشروع الأولي للاتفاقية إلى مسائل خارجة عن نطاق تكوين العقود،
As indicated in the Guide to Enactment of the Model Law, it had been decided that“nothing in the Model Law should prevent an enacting State from extending the scope of the Model Law to cover uses of electronic commerce outside the commercial sphere”(Guide to Enactment of the Model Law, para. 26).
وكما هو مبين في دليل تشريع القانون النموذجي، فقد تقرر أنه" ﻻ شيء في القانون النموذجي يمنع دولة مشرعة من توسيع نطاق القانون النموذجي لكي يشمل استعمال وسائل التجارة اﻻلكترونية خارج المجال التجاري" دليل تشريع القانون النموذجي، الفقرة ٦٢
Although the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the case of The Prosecutor v. Duško Tadić a/k/a" DULE" had referred to the possibility that an internal armed conflict might become international in character, that possibility did not justify extending the scope of the draft articles to all internal armed conflicts.
وبالرغم من أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أشارت في قضية الادعاء ضد دوشكو تاديتش The Prosecutor v. Duško Tadić a/k/a" DULE" إلى احتمال أن يتخذ الصراع المسلح الداخلي طابعا دوليا، فإن هذا الاحتمال لا يبرر توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل جميع الصراعات المسلحة الداخلية
Encourages Member States in their efforts to address inequality and, in partnership with relevant stakeholders, to consider as appropriate, inter alia, programmes to promote the participation and empowerment of all members of society, implementing social protection floors or extending the scope of existing social protection programmes;
تشجع الدول الأعضاء على بذل الجهود للتصدي لعدم المساواة وعلى النظر حسب الاقتضاء في جملة تدابير، بالشراكة مع الجهات المعنية، منها وضع برامج لتشجيع مشاركة جميع أفراد المجتمع وتمكينهم وتنفيذ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أو توسيع نطاق برامج الحماية الاجتماعية القائمة
In others, laws extending the scope of capital punishment or reinforcing impunity,
وفي بلدان أخرى، فإن القوانين التي توسع نطاق عقوبة اﻻعدام
Regarding a final document extending the scope of the Convention on Prohibitions
وفيما يختص بوثيقة ختامية تمدد نطاق اتفاقية حظر
Following a review of the Ordinance, the Government had proposed further improvements in three areas, namely, extending the scope of coverage to include formal spousal or cohabitation relationships, extending the criteria for attachment of a power of arrest to an injunction order in cases of psychological harm, and increasing the duration of the injunction order.
وفي أعقاب استعراض الأمر، اقترحت الحكومة إدخال مزيد من التحسينات في ثلاثة مجالات وهي توسيع نطاق تغطية القانون ليشمل العلاقات الزوجية الرسمية وعلاقات المعاشرة، وتوسيع نطاق المعايير المستخدمة في إصدار أوامر القبض على الأشخاص لتشمل أوامر المنع في حالات الضرر النفسي، وأيدت مدة أوامر المنع
On 21 December 2001, the Second Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, with the consent of Germany, adopted a Final Document extending the scope of the Convention and its annexed Protocols to armed conflicts not of an international character.
وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، وبموافقة ألمانيا، وثيقة ختامية توسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة لتشمل الصراعات المسلحة التي ليست ذات طابع دولي
Results: 130, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic