Examples of using
Fully informed
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
I will keep you and Member States fully informed on these and additional measures that will be taken during the next few months.
Я буду продолжать в полной мере информировать Вас и государства- члены об этих и дополнительных мерах, которые будут приняты в течение следующих нескольких месяцев.
The proposed change will enable the competent authorities to be fully informed in cases of breaches of the regulations concerning contamination limits,
Благодаря предлагаемым изменениям компетентные органы будут получать полную информацию в случае нарушений правил, касающихся пределов радиоактивного загрязнения,
troop-contributing countries to enable fully informed decisions on issues related to peacekeeping.
они могли принимать в полной мере обоснованные решения по вопросам, касающимся миротворческой деятельности.
troop-contributing countries to make fully informed decisions on issues relating to peacekeeping.
войска, принимать полностью обоснованные решения по вопросам, связанным с поддержанием мира.
Requests the Secretary-General to keep the Security Council fully informed of further developments in the El Salvador peace process;
Просит Генерального секретаря на постоянной основе всесторонне информировать Совет Безопасности о дальнейшем развитии событий в рамках мирного процесса в Сальвадоре;
Please inform the Committee about existing safeguards to ensure the prior, fully informed and free consent of a person with disabilities in cases of abortion and sterilization.
Просьба проинформировать Комитет о существующих гарантиях для обеспечения предварительного, полностью осознанного и свободного согласия инвалидов в случаях абортов и стерилизации.
direct approach, and keep all stakeholders fully informed about the mediation process.
открытому подходу и предоставлять полную информацию о посредническом процессе всем заинтересованным сторонам.
governments to make fully informed choices regarding replacement options for ozone-depleting substances.
правительства могли принимать в полной мере обоснованные решения в отношении вариантов замены веществ, разрушающих озоновый слой.
The Board would remain fully informed and a report covering UNOPS corporate strategy and updated financial situation would
Он будет попрежнему всесторонне информировать Совет и на первой очередной сессии в 2005 году представит свой доклад о корпоративной стратегии ЮНОПС
However, it was equally important that contingent commanders should be kept fully informed of the force commanders' operational plans.
Однако не менее важно, чтобы командиры контингентов получили полную информацию об оперативных планах командующих силами.
that the State party, in the light of those doubts, could have ordered an additional examination of the complainant in order to reach a fully informed conclusion on the matter.
государство- участник в свете этих сомнений могло бы провести дополнительное освидетельствование заявителя в целях получения полностью осознанного заключения по данному вопросу.
Reiterates the obligation for regional organizations, under article 54 of the Charter, to keep the Security Council fully informed of their activities for the maintenance of international peace and security;
Вновь подтверждает обязанность региональных организаций в соответствии со статьей 54 Устава полностью информировать Совет Безопасности об их деятельности в целях поддержания международного мира и безопасности;
Lastly, the draft resolution requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the said resolution.
И наконец, в проекте резолюции выражается просьба к Генеральному секретарю всесторонне информировать Генеральную Ассамблею об осуществлении настоящей резолюции.
I shall keep the Council fully informed of the progress achieved in the implementation of resolution 986 1995.
Я буду продолжать полностью информировать Совет о ходе осуществления резолюции 986 1995.
The Task Force believes that the Organization should ensure that all staff members are fully informed of their due process rights during an investigation.
Целевая группа полагает, что Организация должна обеспечить, чтобы все сотрудники были в полной мере информированы об их правах на должные процессуальные действия при проведении расследований.
Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed on the fulfilment of the provisions of the draft resolution.
Наконец, в проекте резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю всесторонне информировать Генеральную Ассамблею об осуществлении положений данного проекта резолюции.
Requests the Secretary-General to keep the Security Council fully informed of further developments in the implementation of the Settlement Plan;
Просит Генерального секретаря полностью информировать Совет Безопасности о дальнейших событиях в процессе осуществления плана урегулирования;
However, a potential donor should be fully informed about possible consequences of the explantation of his organ for his health.
Однако потенциальный донор должен быть полностью информирован о возможных последствиях эксплантации органа для его здоровья.
Persons living in poverty should be fully informed about the remedies available to them, and mechanisms should be physically
Живущие в бедности лица должны быть в полной мере информированы о доступных им средствах правовой защиты, а механизмы должны быть доступными для всех
In order for our patients to make a fully informed decision, we offer a preview of the final result using our dental imaging system.
Для того, чтобы нашим пациентам, было проще принять полностью обоснованное решение, мы предлагаем посмотреть на конечный результат, используя нашу стоматологическую систему визуализации- Smile Design.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文