TWO PRINCIPLES in Russian translation

[tuː 'prinsəplz]
[tuː 'prinsəplz]
оба принципа
both principles
двумя принципами
two principles
двух принципах
two principles
two pillars
два начала

Examples of using Two principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretariat was requested to prepare wording that would adequately explain those two principles.
Секретариату было предложено подготовить формулировку, которая надлежащим образом разъясняла бы эти два принципа.
As for future trade arrangements, two principles may be emphasized.
Что касается будущих механизмов торговли, то здесь можно подчеркнуть два принципа.
To this end, two principles should be taken into consideration.
С этой целью следует принимать во внимание два принципа.
We believe that the following two principles provide such norms.
Мы считаем, что такие нормы вытекают из двух следующих принципов.
Two principles were now broadly accepted, namely the universality of human rights
В настоящее время повсеместно приняты два принципа, а именно: универсальность прав человека
His delegation endorsed that position and believed that the two principles should be applied in a way that reflected their interrelationship.
Его делегация одобряет эту позицию и считает, что оба принципа должны применяться так, чтобы отражалась их взаимосвязь.
Those two principles are often cited in various international instruments dealing with shared
Эти два принципа нередко озвучиваются в различных международных нормативных актах, касающихся общих
These two principles set out a strict framework governing the conditions in which disciplinary proceedings must be conducted.
Таким образом, эти два принципа строго регламентируют условия, при которых должны применяться дисциплинарные меры.
Specific care in the application of the two principles to groundwaters is required in relation to,
Особое внимание в процессе применения двух принципов к подземным водам требуется в отношении,
Two principles guided her Government's action: first,
В своих оценках правительство руководствовалось двумя принципами: во-первых,
In essence, amendments to PPPA were premised on two principles namely the right to freedom of expression
По сути дела, поправки к ЗПСП были разработаны на основе двух принципов, а именно права на свободное выражение мнения
Bus protection can be based upon the two principles: centralized bus protection
Защита шин может быть выполнена на двух принципах- централизованная защита шин
The two principles governing personnel appointments in the United Nations were the need to ensure the highest standards of efficiency, competence and integrity
Процесс назначения персонала в Организации Объединенных Наций регулируется двумя принципами: необходимостью обеспечения наиболее высокого уровня работоспособности,
In the spirit of those two principles, and with the aim of reinforcing the legitimacy
Исходя из этих двух принципов и руководствуясь целью укрепления законности
The DDPR was based on two principles: Russia is firstly a NATO partner
ОССО основывался на двух принципах: во-первых, Россия является партнером НАТО,
It will certainly be no easy task to strike a balance between these two principles in the draft convention.
Разумеется, найти равновесие между этими двумя принципами в проекте Конвенции будет непросто.
It added that the Permanent Constitution of Qatar provides the legal framework for the two principles of equality and non-discrimination under its articles 18 and 19.
Он также указал, что статьи 18 и 19 постоянной Конституции Катара служат правовой основой для соблюдения двух принципов-- равенства и недискриминации.
should be founded on two principles: the need to address situations promptly
эффективным и покоиться на двух принципах: необходимость оперативного урегулирования ситуаций
the Commission had struck the necessary balance between the two principles, thus guaranteeing optimal utilization by watercourse States,
Комиссия достигла необходимой сбалансированности между этими двумя принципами, гарантируя тем самым оптимальное использование государствами водотока,
Most importantly, the reform will have to be supported by the widest possible consensus and based on two principles: democracy and transparency.
Важно, чтобы реформа была поддержана самым широким консенсусом и на основе двух принципов: демократии и транспарентности.
Results: 191, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian