conditions referredconditions set outconditions listedconditions specifiedconditions statedconditions mentionedrequirement referredcriteria set outwith the terms set forthconditions provided
conditions laid downconditions set outconditions specifiedconditions providedconditions stipulatedconditions establishedof the terms laid downterms set outconditions determinedconditions defined
conditions laid downconditions set outconditions establishedterms set outconditions providedconditions specifiedconditions imposedconditions prescribedrequirements laid downarrangements set out
conditions referredconditions specifiedconditions set outterms set outterms shownterms set forthconditions containedterms laid outconditions outlinedconditions described
podmienok ustanovených
podmienkach uvedených
Examples of using
Conditions set out
in English and their translations into Slovak
{-}
Financial
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
cached copies satisfy the fourth and fifth conditions set out in Article 5(1) of Directive 2001/29;
kópie na obrazovke a vo vyrovnávacej pamäti spĺňajú štvrtú a piatu podmienku uvedené v článku 5 ods.
eSky acts as an agent and informs about the conditions set out by the entity operating the flight.
agent(či sprostredkovateľ) a poskytuje informácie o podmienkach stanovených prevádzkovateľom letu.
(a) where the conditions set out in Article 4(2) are not fulfilled;
The conditions set out in Annex II to Regulation(EU) No 1230/2012 shall apply.
Uplatňujú sa podmienky stanovené v prílohe II k nariadeniu(ES) č. 1230/2012.
Basis in accordance with the conditions set out below in Articles 15 and 16 respectively.
Zákazky v súlade s podmienkami, ktoré sú ustanovené v článkoch 15 a 16.
The conditions set out in point(a) of paragraph 2
Nie sú splnené podmienky stanovené v odseku 2 písm.
It is carried out in accordance with the objectives referred to in paragraph 2 and the conditions set out in this Article and in the regulatory technical standards referred to in paragraph 6.
Uskutočňuje sa v súlade s cieľmi uvedenými v odseku 2 a podmienkami stanovenými v tomto článku a v regulačných technických predpisoch uvedených v odseku 6.
By 31 October of each year, the Commission shall publish a call of proposal respecting the conditions set out in Regulation(EU, Euratom) No 966/2012.
Októbra každého roka Komisia uverejní výzvu na predloženie návrhov so zreteľom na podmienky stanovené v nariadení(EÚ, Euratom) č. 966/2012.
Essential requirements Means all the conditions set out in Annex III to Directive 2008/57/EC which must be met by the trans-European rail system, the subsystems, and the Interoperability Constituents including interfaces.
Sú všetky podmienky stanovené v prílohe III k smernici 2008/57/ES, ktoré musia spĺňať systém transeurópskych železníc, subsystémy a komponenty interoperability vrátane rozhraní.
Croatian courts may give judgments if the conditions set out in Article 19(2) are met.
Chorvátske súdy môžu vydať rozsudok, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 19 ods. 2.
A clinical trial on minors may be conducted only where, in addition to the conditions set out in Article 28, all of the following conditions are met.
Klinické skúšanie na maloletých osobách sa môže vykonať len vtedy, ak sú okrem podmienok stanovených v článku 62 ods. 4 splnené aj všetky tieto podmienky:.
A financial contribution from the EGF shall be provided where the conditions set out in Article 2 are met
Finančný príspevok z EGF sa poskytuje vtedy, ak vznikne niektorá z podmienok stanovených v článku 2 písm. a, b a c
(a) postal services; on the conditions set out in point(c).
(a) poštových služieb za podmienok stanovených v písm. c.
A clinical trial on pregnant or breastfeeding women may be conducted only where, in addition to the conditions set out in Article 28, the following conditions are met.
Klinické skúšanie na tehotných alebo dojčiacich ženách sa môže vykonať len v prípade, ak sú okrem podmienok stanovených v článku 28 splnené aj tieto podmienky:.
Make sure you can show that the use of the substance fulfils the definition of the intermediate use and the conditions set out in REACH.
Dbajte na to, aby ste dokázali preukázať, že používanie látky je v súlade s vymedzením používania látky ako medziproduktu a s požiadavkami stanovenými v nariadení REACH.
An outline of the proposed group coordination, and in particular the reasons why the conditions set out in Article 63(1) are fulfilled;
Náčrt navrhovanej koordinácie na úrovni skupiny a najmä dôvody, pre ktoré sú splnené podmienky stanovené v článku 63 ods. 1;
While they are outside the customs warehouse the goods may undergo the forms of handling referred to in Article 109 on the conditions set out therein.
Pokiaľ sa tovar nachádza mimo colný sklad, môže byť podrobený formám manipulácie podľa článku 109 za podmienok ustanovených v tomto článku.
Where it is not possible to easily determine the vehicle category because of the design of the bodywork, the conditions set out in Annex II shall apply.
Ak nie je možné jednoducho stanoviť kategóriu vozidla z dôvodu dizajnu karosérie, uplatňujú sa podmienky stanovené v prílohe II.
The success of ancient Egyptian civilization is partly due to its ability to adapt to the conditions set out in the Nile Valley.
Úspech staroegyptskej civilizácie je čiastočne kvôli jeho schopnosti adaptovať sa na podmienky stanovené v údolí Nílu.
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文