All the advanced systems that work nowadays are doing so based on the use of identification cards.
Vsak sistem, ki je napredno in učinkovito danes, to počne na podlagi uporabe osebnih izkaznic.
The benefit of the blocker is also seen during a variety of therapies based on the use of antiviral, hormonal and antibacterial drugs.
Koristi zaviralca se kažejo tudi med različnimi terapijami, ki temeljijo na uporabi protivirusnih, hormonskih in antibakterijskih zdravil.
working effectively today are doing so based on the use of ID cards.
je napredno in učinkovito danes, to počne na podlagi uporabe osebnih izkaznic.
There are several methods for surgical correction of spinal curvature, many of them based on the use of special metal structures.
Obstaja več načinov kirurškega popravljanja ukrivljenosti hrbtenice, mnogi od njih pa temeljijo na uporabi posebnih kovinskih struktur.
interior of a small bathroom based on the use of yellow tones,
Notranjost majhne kopalnice na podlagi uporabe rumenih tonov
you can get a good explanation of the fundamental differences that are actually based on the use of different production technologies
prejeli pojasnila glede pristojnih obstoječih temeljnih razlik, ki so v bistvu temeljijo na uporabi različnih tehnologij
In addition, you will remain responsible for any liability incurred under this Agreement based on the use or misuse of the NissanConnect Services.
Poleg tega boste odgovorni za kakršno koli škodo, ki bi nastala na podlagi tega sporazuma, na podlagi uporabe ali zlorabe storitev NissanConnect.
The problem can be solved with the use of fresh technologies based on the use of a multilayer thermal insulation system.
Težavo lahko rešimo z uporabo svežih tehnologij, ki temeljijo na uporabi večplastne toplotne izolacije.
more advanced than many modern, based on the use of chemicals and genetic modification of organisms.
naprednejše od mnogih sodobnih, ki temeljijo na uporabi kemikalij in genskem spreminjanju organizmov.
innovative business models based on the use of co-created knowledge.
inovativnih poslovnih modelov, ki temeljijo na uporabi so-ustvarjenega znanja.
First of all, a spoiled baking tray should be cleaned using one of the approaches based on the use of natural products.
Najprej je treba očistiti pladenj za pečenje z enim od pristopov, ki temeljijo na uporabi naravnih izdelkov.
The performance and fuel consumption rates listed are based on the use of RON 98 fuel.
Navedene vrednosti zmogljivost in porabe goriva so osnovane na uporabi goriva RON 98.
The Directive effectively defines piracy as based on the use of illicit devices,
Piratstvo je namreč v Direktivi opredeljeno kot dejavnost, ki se opira na uporabo nedovoljenih naprav,
The US for its part replaced its military strategy of massive reprisal with one of“flexible response”, based on the use of nuclear weapons on the battlefield.
Te so takrat svojo strategijo mnoinih povrailnih ukrepov nadomestile s prilagojenim odzivom(flexible response), ki je temeljil na uporabi atomskega oroja na bojnem polju.
a systemic therapy can be prescribed by a doctor based on the use of antiviral and immunomodulatory drugs.
lahko zdravnik predpiše sistemsko zdravljenje, ki temelji na jemanju protivirusnih in imunomodulacijskih zdravil.
The intention at Roşia Montană is to construct the largest surface gold mine in Europe, based on the use of cyanides.
V kraju Roşia Montană se namerava zgraditi najvišji površinski rudnik zlata v Evropi, ki bo temeljil na uporabi cianida.
Remember, that combination of colors in the interior, based on the use of light tones,
Zapomni si to kombinacija barv v notranjosti, ki temelji na uporabi svetlobnih tonov,
is a therapy originating from Colombia and based on the use of anatomically designed tools of wood,
je tehnika masaže s poreklom iz Kolumbije, ki temelji na uporabi anatomsko izdelanih lesnih elementov,
Slovenski
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文