lleno
full
fraught
filled with
packed
crowded
crawling with
bursting with
brimming with
teeming with
steeped muy
very
really
too
so
highly
quite
pretty
extremely
much
super cargada
load
charge
upload
properly load
carry
lug tensa
tense
uptight
taut
edgy
tension
strained
stressed
fraught
high-strung entraña
involve
entail
lead
imply
pose
result
include
mean
carry llena
full
fraught
filled with
packed
crowded
crawling with
bursting with
brimming with
teeming with
steeped cargado
load
charge
upload
properly load
carry
lug llenos
full
fraught
filled with
packed
crowded
crawling with
bursting with
brimming with
teeming with
steeped cargadas
load
charge
upload
properly load
carry
lug cargados
load
charge
upload
properly load
carry
lug tensas
tense
uptight
taut
edgy
tension
strained
stressed
fraught
high-strung tenso
tense
uptight
taut
edgy
tension
strained
stressed
fraught
high-strung preñados
pregnant
impregnate tensos
tense
uptight
taut
edgy
tension
strained
stressed
fraught
high-strung entrañan
involve
entail
lead
imply
pose
result
include
mean
carry
Ancient pyramids fraught with secrets and great treasures. Torrent Download. Pirámides antiguas cargadas de secretos y tesoros grandes. Torrent Descargar. interactions with the medical system are continually fraught . las interacciones con el sistema médico son siempre tensas . It was a long and fraught battle, but Micaiah eventually triumphed! Su combate fue largo y tenso , pero¡al final ganó Micaiah! Fifteen years passed, fraught with political occurrences. Pasaron quince años, cargados con importantes acontecimientos políticos. Those three days were fraught with confusion and tension. Esos tres días estuvieron llenos de confusión y tensión. However, such excessive loads are fraught with a number of health problems. Sin embargo, tales cargas excesivas están cargadas con una serie de problemas de salud. I'm sick of staying quiet when things feel so fraught . Estoy harta de quedarme callada cuando las cosas se ponen tan tensas . How is it fraught for our body? ¿Cómo es tenso para nuestro cuerpo? These grand sacrifices, fraught with violence. Estos grandes sacrificios cargados con la violencia. The seas are fraught with dangers… especially for those who, Los mares están llenos de peligros… especialmente para aquellos que, To live 100 years if they are fraught with emotional misery? ¿Para que vivir 100 años si estos estarán preñados de miseria emocional? Who will triumph in an election fraught with passion, duplicity ¿Quién ganará en unas elecciones cargadas de pasiones, hipocresías The lack of food makes them so very fraught . La falta de comida las pone muy tensas . International relations indeed continue to be fraught with various tensions and disturbances. En efecto, las relaciones internacionales siguen estando preñadas de tensiones y disturbios diversos. In the process, they have created a fraught political frame:"racists" vs."socialists.". En el proceso, han creado un marco político tenso :“racistas” frente a“socialistas”. In days fraught with foreboding but also filled with hope, another generation established this Organization. En días llenos de temores y esperanzas otra generación estableció esta Organización. It is well known that post-conflict periods are often fraught with uncertainty. Es bien sabido que los tiempos del postconflicto suelen estar cargados de incertidumbre. However, microscale fuel cells are fraught with problems. Sin Embargo, las pilas de combustible de la microescala son cargadas con problemas. Conspiracies are fraught . Las conspiraciones son tensas . So fraught that it is almost impossible to talk about. Estamos en tiempos tan tensos que es casi imposible hablar del tema.
Display more examples
Results: 502 ,
Time: 0.0902