IS REFLECTED IN SPANISH TRANSLATION

[iz ri'flektid]
[iz ri'flektid]
se refleja
to reflect
se recoge
collect
pick up
gathering
figura
include
appear
contain
figure
be listed
be provided
reflected
be set out
cuenta
account
has
features
mind
tell
own
offers
bill
includes
given
tiene reflejo
be reflected
se reflejan
to reflect
se refleje
to reflect
se reflejaba
to reflect
se recogen
collect
pick up
gathering
figuran
include
appear
contain
figure
be listed
be provided
reflected
be set out
ha quedado reflejada

Examples of using Is reflected in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The multitude of spaces represented on screen is reflected in the dimension of the…>>
La multitud de espacios representados en pantalla se reflejó en…>>
Quality may be a little less, but that is reflected in the price.
La calidad podría ser un poco menor, pero se verá reflejado en el precio.
The agreement is reflected in a note by the Secretariat on the subject A/AC.105/L.245.
El acuerdo queda recogido en una nota de la Secretaría sobre el tema A/AC.105/L.245.
This union is reflected in the film, masterfully produced by Rhys Thomas.
Esta unión queda plasmada en el documental, magistralmente realizado por Rhys Thomas.
All this is reflected in the slogan.
Todo ello queda recogido en el siguiente eslogan.
This principle is reflected in the constitutions of many countries.
Este principio está recogido en las constituciones de numerosos países.
And that identity certainly is reflected in their collections for Adidas.
Y esa identidad sin duda, queda plasmada en sus colecciones para Adidas.
This real fact is reflected on the CEPT minutes.
Este hecho real está recogido en las actas de la propia CEPT.
Our familiar and close treatment is reflected in everything we do.
Nuestro trato familiar y cercano queda plasmado en todo lo que hacemos.
And that is reflected in the notes of proceedings of the association.
Y así consta en la memoria de la asociación.
Art is reflected everywhere and especially in cafes.
El arte está plasmado por doquier y especialmente en los cafés.
You will use the data that is reflected in the“Donation” section.
Emplearás los datos que aparecen reflejados en el apartado“Donación”.
The concrete implementation of these goals is reflected in numerous measures, such as.
La aplicación concreta de estos objetivos queda plasmada en numerosas medidas, por ejemplo.
This underlying trend is reflected in an article by Dave Michaels published in Bloomberg.
Esta tendencia de fondo queda plasmada en un artículo de Dave Michaels para Bloomberg.
And this spirit is reflected in the European Convention on Human Rights.
Y este espíritu quedó reflejado en el Convenio Europeo de Derechos Humanos.
In 2019, this remuneration scheme is reflected in the following remuneration policies.
En el ejercicio 2019, este esquema retributivo queda recogido en las siguientes políticas de remuneraciones.
All this is reflected in this Manifesto.
Todo ello queda recogido en este Manifiesto.
This decision is reflected in the Offences Against the Persons(Amendment) Act 1992.
Esta decisión está recogida en la Ley de delitos contra las personas(Enmienda), de 1992.
This political commitment is reflected also by a choice of method.
Este compromiso político quedó reflejado también en la elección de un método.
The debate on item 8 is reflected in summary.
El debate sobre el tema 8 ha quedado recogido en las actas resumidas IDB.22/SR.2.
Results: 6949, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish