A STATEMENT in Turkish translation

[ə 'steitmənt]
[ə 'steitmənt]
ifade
expression
statement
mean
testimony
deposition
testify
phrase
look
make
face
bir bildiri
a statement
a memo
a manifesto
a proclamation
a declaration
a communiqué
a notice
leaflets
an edict
a memorandum
bir demeç
a statement
speech
bir beyanat
statement
beyan
statement
declare
state
declaration
makes
affidavit
bir beyanname
an affidavit
a statement
a declaration
ifadesini
expression
statement
mean
testimony
deposition
testify
phrase
look
make
face
i̇fade
expression
statement
mean
testimony
deposition
testify
phrase
look
make
face
ifadesi
expression
statement
mean
testimony
deposition
testify
phrase
look
make
face
bir bildiride
a statement
a memo
a manifesto
a proclamation
a declaration
a communiqué
a notice
leaflets
an edict
a memorandum
bir bildiriyi
a statement
a memo
a manifesto
a proclamation
a declaration
a communiqué
a notice
leaflets
an edict
a memorandum
bir demecini
a statement
speech
beyanı
statement
declare
state
declaration
makes
affidavit
beyanda
statement
declare
state
declaration
makes
affidavit

Examples of using A statement in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You're gonna have to sign a statement.- How?
Bir beyanat imzalamanız gerekecek.- Nasıl?
They want a statement.
Bir demeç istiyorlar.
I'm not gonna need a statement.
Bir açıklamaya ihtiyacım olmayacak.
All right, I will go talk to her, see if she gives a statement.
Pekâlâ. İfade verip vermeyeceğini öğrenmek için onunla konuşmaya gideceğim.
I am not seeking a statement of remorse.
Bir vicdan azabı ifadesi aramıyorum.
I need to get a statement from that driver, Keith Scott.- Yeah.
Evet. Sürücü Keith Scottun ifadesini almam gerekiyor.
You're gonna have to sign a statement.- How?
Bir beyanat imzaIamanız gerekecek. -NasıI?
He's locked inside his office preparing a statement.
Kendini ofisine kilitlemiş ve bir demeç hazırlıyormuş.
I will need a statement.
Bir açıklamaya ihtiyacım var.
I expect to see you down at the station for a statement.
İfade vermek için merkeze geleceksin.
The CIA has then agreed to issue a statement confirming that.
CIA bunu doğrulayan bir bildiriyi yayımlamayı kabul etti.
I got a statement from an environmental scientist.
Bir çevre bilimcinin ifadesi var.
Fair enough. I will sign a statement too.
Bende bir beyanat imzalarım. Yeterince adil.
No, you go with Seth and draft a statement on the resignation.
Hayır, sen Seth ile gidip istifaya dair bir demeç taslağı hazırla.
We need a statement, not a manifesto.
Bir açıklamaya ihtiyacımız var, beyannameye değil.
Or whatever makes this easier. I will sign a statement.
İfade veya tüm işi kolaylaştıracak ne varsa imzalayacağım.
You will now hear a statement by the Prime Minister. This is London.
Şimdi başbakanımızın bir demecini dinleyeceksiniz. Burası Londra.
Ralph Myers' two confessions and a statement from Bill Hooks.
Ralph Myersın iki itirafı ve Bill Hooksun ifadesi.
Where Justice League co-chair Aquaman is about to make a statement.
Bir beyanat yapmak üzere. Adalet Takımı eş başkanı Aquaman.
I will get more information and start drafting a statement.
Biraz daha bilgi edinip bir demeç hazırlamaya başlayayım.
Results: 1419, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish