DIFFICULT CIRCUMSTANCES in Turkish translation

['difikəlt 's3ːkəmstənsiz]
['difikəlt 's3ːkəmstənsiz]
zor şartlar
zor koşullarda
zor koşullar
zor şartlara
güç durum

Examples of using Difficult circumstances in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The court thanks you for your diligence in the task you have performed under difficult circumstances.
Mahkememiz görevinizi yerine getirirken zor şartlar altında göstermiş olduğunuz gayrete çok teşekkür ediyor.
Today's hearing is the result of a thorough investigation by a team of dedicated officers who worked day and night under difficult circumstances.
Bugünü duruşması çok kararlı memurların zor şartlar altında gece gündüz demeden çalışmasının sonucudur.
In the task you have performed under difficult circumstances. Members of the jury, this court thanks you for your diligence.
Mahkememiz görevinizi yerine getirirken zor şartlar altında göstermiş olduğunuz… gayrete çok teşekkür ediyor.
It may very well be that Hammond and SG-1 have done their very best under difficult circumstances, but there's a political aspect to the vice president's position that makes sense.
Hammond ve SG-1, çok zor koşullar altında ellerinden gelenin en iyisini yapmış olabilirler. Ama Başkan Yardımcısının pozisyonundan kaynaklanan bir politik yaklaşım işleri karıştırıyor.
I have been holding banquets despite difficult circumstances, to seek those who could bear me an heir.
Zor şartlara rağmen ziyafetler vererek… bana varis doğurabilecek kişiyi arıyordum.
Look, I, uh, I know you have been under a lot of pressure, trying to keep all these people alive in some pretty difficult circumstances.
Bak çok baskı altında olduğunu buradakileri çok zor koşullarda hayatta tutmaya çalıştığını biliyorum.
This love is not to be diminished by difficult circumstances.
sadece ölümle sona erecek. Bu sevgi, zor koşullarda.
Then as far as I can tell, Hammond and SG-1 have done an extraordinary job under very difficult circumstances.
O zaman tüm söyleyebileceğim, Hammond ve SG-1in çok zor koşullar altında sıradışı işler yaptıkları.
And they will also find out… that under… very difficult circumstances and against your own best interests that Rusty Beck was the kind of person who was brave enough to do the right thing.
Ama aynı zamanda şunu da öğrenecekler çok zor şartlar altında olsa bile kendi çıkarlarına aykırı olsa bile Rusty Beck doğru olan neyse onu yapacak kadar cesur bir insandır.
If nature is so good at making planets… even under difficult circumstances… then the odds are fairly high that the universe is full of planets… and that somewhere out there in the cosmos… other Earths are waiting to be discovered.
Eğer doğa, zor koşullar altında bu gezegenleri oluşturabiliyorsa o zaman evrenin gezegenlerle dolu olma olasılığı çok yüksektir. Evrenin bir yerinde diğer dünyalar keşfedilmeyi bekliyor.
The efforts of journalists aiming to perform their duty in various areas of the world despite difficult circumstances by risking their lives in conflict environments to inform people correctly
En zor şartlara rağmen dünyanın farklı bölgelerinde, çatışma ortamlarında can güvenliklerini riske atarak görevlerini yerine getirmeyi amaçlayan gazetecilerin halkı doğru,
So, for me, that's what inspires me and keeps me working,'cause I see these communities working incredibly hard under very difficult circumstances to make better lives for themselves
Benim için ilham verici olan ve işime devam etmemi sağlayan, bu tür halkların böylesine zor koşullar altında çalışarak,
The new liberals tried to adapt the old language of liberalism to confront these difficult circumstances, which they believed could only be resolved through a broader
Yeni liberaller bu zor koşullarla yüzleşmek için liberalizmin eksi dilini uyarlamaya çalıştı, onlar mevcut sorunların sadece devletin daha geniş
Izetbegovic was a very courageous leader for his people," EU foreign policy chief Javier Solana said."Under difficult circumstances in the Balkans, he played an important role in ending the war in his country.
İzetbegoviç halkı için çalışan son derece cesur bir liderdi,'' diyen AB dış politika şefi Javier Solana, İzetbegoviçin'' Balkanlardaki zorlu koşullar altında, ülkesindeki savaşı sona erdirmede önemli bir rol oynadığını.
like to take this opportunity to express his deep appreciation for the dedicated service and leadership provided by Harri Holkeri in often very difficult circumstances," Dujarric said Wednesday.
Harri Holkerinin çoğu zaman son derece güç şartlar altında vermiş olduğu özverili hizmet ve liderliğe duyduğu derin şükran duygularını ifade etmek istemektedir,'' şeklinde konuştu.
Under difficult circumstances.
Zor koşullar altında.
Never touch it except under difficult circumstances.
Hiç dokunmam sadece zor koşullarda.
National operations continue under difficult circumstances.
Operasyon çok zor koşullarda ilerliyor.
Really really good under very difficult circumstances.
Zor şartlar altında olsa da epey iyi oyunculuk çıkardın.
But we played under difficult circumstances tonight.
Bir açıklama yapamayacağım ama bu gece zor şartlarda oynadık.
Results: 161, Time: 0.0473

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish