BE INFORMED in Urdu translation

[biː in'fɔːmd]
[biː in'fɔːmd]
بتایا جائے
بتایا جائے گا
مطلع کیا جانا

Examples of using Be informed in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
On that day, people will be informed of all that they had done
اس دن انسان کو بتایا جائے گا کہ اس نے کیا(عمل)
Yes, prior intimation is required and the taxable person should be informed at least 15 days prior to conduct of audit.
ہاں، سابقہ معلومات ضروری ہے اور محصول دہندہ کو آڈٹ شروع کرنے سے کم سے کم 15 دن پہلے مطلع کیا جانا چاہئیے
Man shall on that day be informed of what he sent before and(what he) put off.
اس دن انسان کو بتا دیا جائے گا کہ وہ کیا لایا اور کیا چھوڑ آیا
Then you will be informed of what you did. And this is very easy for Allah(to do).'.
تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتا دیا جائے گا جو کچھ تم نے کیا تھا، اور یہ اللہ پر بہت آسان ہےo
Account). Say(O Muhammad SAW):"Yes! By my Lord, you will certainly be resurrected, then you will be informed of(and recompensed for)
ہاں میرے پروردگار کی قَسم تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتایا جائے گا جو کچھ تم نے کیا ہوگا
For Elneil, the most important thing is that all patients should be informed of the full range of options, and encouraged to try more conservative, self-help measures before considering surgery of any kind.
الینی کے لئے، سب سے اہم بات یہ ہے کہ تمام مریضوں کو مکمل اختیارات کے بارے میں مطلع کیا جانا چاہئے، اور کسی بھی قسم کی سرجری پر غور کرنے سے پہلے زیادہ قدامت پسند، خود مدد کے اقدامات کرنے کی حوصلہ افزائی کی جاسکتی ہے
Say,“Yes indeed, by my Lord, you will be resurrected; then you will be informed of everything you did; and that is easy for God.”.
ہاں میرے پروردگار کی قَسم تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتایا جائے گا جو کچھ تم نے کیا ہوگا اور یہ کام اللہ کیلئے بالکل آسان ہے
ye will be raised again and then ye will be informed of what ye did;
ہاں میرے پروردگار کی قَسم تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتایا جائے گا جو کچھ تم نے کیا ہوگا
By my Lord, you will certainly be resurrected, then you will be informed of what you did…” meaning,'you will be informed of all of your actions, whether major or minor.
میرے رب کی قسم، تم ضرور اٹھائے جاؤ گے ۹* پھر تمہیں بتایا جائے گا کہ تم کیا کچھ کرتے رہے ہو اور یہ کام اللہ کے لیے نہایت آسان ہے
is this." And if evil afflicted them,">they ascribed it to evil omens connected with Musa(Moses) and those with him. Be informed! Verily, their evil omens are with Allah but most of them know not.
ان کے رفیقوں کی بدشگونی بتاتے۔ دیکھو ان کی بدشگونی خدا کے ہاں مقرر ہے لیکن ان میں اکثر نہیں جانتے
Those who disbelieve claim that they will not be resurrected. Say,“Yes indeed, by my Lord, you will be resurrected; then you will be informed of everything you did; and that is easy for God.”.
کافر لوگ یہ خیال کرتے ہیں کہ وہ(دوبارہ) ہرگز نہ اٹھائے جائیں گے۔ فرما دیجئے: کیوں نہیں، میرے رب کی قسم! تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتا دیا جائے گا جو کچھ تم نے کیا تھا، اور یہ اللہ پر بہت آسان ہے
ye will be raised again and then ye will be informed of what ye did;
نہیں مجھے اپنے رب کی قسم ہے ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتلایا جائے گا جو کچھ تم نے کیا تھا
The faithless claim that they will not be resurrected. Say,‘Yes, by my Lord, you will surely be resurrected; then you will surely be informed of what you did, and that is easy for Allah.'.
کافر لوگ یہ خیال کرتے ہیں کہ وہ(دوبارہ) ہرگز نہ اٹھائے جائیں گے۔ فرما دیجئے: کیوں نہیں، میرے رب کی قسم! تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتا دیا جائے گا جو کچھ تم نے کیا تھا، اور یہ اللہ پر بہت آسان ہے
by my Lord, you will surely be resurrected; then you will surely be informed of what you did. And that, for Allah, is easy.".
نہیں مجھے اپنے رب کی قسم ہے ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتلایا جائے گا جو کچھ تم نے کیا تھا اور یہ بات الله پر آسان ہے
have claimed that they will never be resurrected. Say,"Yes, by my Lord, you will surely be resurrected; then you will surely be informed of what you did. And that, for Allah, is easy.".
تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتا دیا جائے گا جو کچھ تم نے کیا تھا، اور یہ اللہ پر بہت آسان ہے
Those who disbelieve think that they shall never be raised. Say: Aye! by my Lord! you shall most certainly be raised, then you shall most certainly be informed of what you did; and that is easy to Allah.
کافر لوگ یہ خیال کرتے ہیں کہ وہ(دوبارہ) ہرگز نہ اٹھائے جائیں گے۔ فرما دیجئے: کیوں نہیں، میرے رب کی قسم! تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر تمہیں بتا دیا جائے گا جو کچھ تم نے کیا تھا، اور یہ اللہ پر بہت آسان ہے
To provide a platform for national and international dental companies to demonstrate images, be informed of market information, learn the advanced technologies and develop new products; to provide opportunities for the exhibitors and professionals to communicate and exchange experiences.
قومی اور بین الاقوامی ڈینٹل کمپنیوں کے لئے تصاویر کو ظاہر کرنے کے لئے پلیٹ فارم فراہم کرنے کے لئے، مارکیٹ کی معلومات سے متعلق معلومات کو مطلع کیا جاسکتا ہے، اعلی درجے کی ٹیکنالوجی سیکھیں اور نئی مصنوعات تیار کریں؛ تجزیہ اور تبادلے کے تبادلے کے لئے نمائش اور پیشہ ور افراد کے مواقع فراہم کرنے کے لئے
By oath of Lord, you will surely be raised again and you will then be informed of your misdeeds; and this is easy for Allah.”.
تم ضرور دوباره اٹھائے جاؤ گے پھر جو تم نے کیا ہے اس کی خبر دیئے جاؤ گے اور اللہ پر یہ بالکل ہی آسان ہے
But whenever good came to them, they said:"Ours is this." And if evil afflicted them, they ascribed it to evil omens connected with Musa(Moses) and those with him. Be informed! Verily, their evil omens are with Allah but most of them know not.
سو جب ان پر خوشحالی آجاتی تو کہتے کہ یہ تو ہمارے لیے ہونا ہی چاہئے اور اگر ان کو کوئی بدحالی پیش آتی تو موسیٰ(علیہ السلام) اور ان کے ساتھیوں کی نحوست بتلاتے۔ یاد رکھو کہ ان کی نحوست اللہ تعالیٰ کے پاس ہے، لیکن ان کے اکثر لوگ نہیں جانتے
The WHO was informed on the same day.
WHO کو اسی روز مطلع کیا گیا تھا
Results: 49, Time: 0.0299

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu