BE INFORMED in Arabic translation

[biː in'fɔːmd]
[biː in'fɔːmd]
إبﻻغ
يكون أبلغ
يتم إعلامكم
يتم إبﻻغ
يجري إبﻻغ
إعﻻم
يتم تبليغ
يتم إبلاغكم

Examples of using Be informed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If such a challenge is to be effective, the detainee and counsel must be informed of the reasons for the detention.
وإذا كان هذا الطعن فعّالاً، فيجب أن يتم إبلاغ المحتجزين ومحاميهم عن أسباب الاحتجاز
The only other case where some of your information might be shared is with the local government authorities when needed in which case you will be informed.
القضية الوحيدة الأخرى التي قد تكون مشتركة بعض المعلومات الخاصة بك مع السلطات الحكومية المحلية عند الحاجة في هذه الحالة سوف يكون على علم
Regional groups also should be informed that the utilization of resources would be reflected in the statistics of their sessional body.
وينبغي، أيضا، إبﻻغ المجموعات اﻹقليمية بأن معدل استفادتها من الموارد سيظهر في احصاءات اجتماعات هيئاتها أثناء الدورات
In all circumstances, a relative of the detainee should be informed of the arrest and place of detention within 18 hours.
ويجب في جميع الظروف أن يبلغ أحد أقارب المحتجز بالقبض عليه وبمكان احتجازه في ظرف ٨١ ساعة
The user might be informed of the Currency information such as creation time, the creator, last updating and the last updater.
قد يكون أبلغ المستخدم من معلومات حول العملة مثل وقت الخلق، الخالق، واستكمال الماضي، والمحدث الماضي
The chairpersons of these bodies will also be informed of the statistics relating to their utilization of conferences services in the past.
وسيبلغ رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة بالاستفادة من خدمات المؤتمرات في الماضي
The President: The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decision just taken.
الرئيس تكلم باﻻنكليزية: سيجري إبﻻغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ للتو
Resident representatives would be informed of the outcome of the High-Level Meeting and would be asked to include the theme of trade, when possible, in round-table meetings.
وسيجري إبﻻغ الممثلين المقيمين بنتائج اﻻجتماع الرفيع المستوى وسيطلب إليهم إدراج موضوع التجارة في مناقشات اجتماعات المائدة المستديرة، في الحاﻻت التي يتسنى فيها ذلك
Several delegations expressed the view that Member States should be informed about the measures taken to address the issues raised in the report.
وأعربت عدة وفود عن الرأي بأنه ينبغي إعﻻم الدول اﻷعضاء بشأن التدابير المتخذة لمعالجة المسائل المثارة في التقرير
In accordance with General Assembly resolution 51/220, the Assembly would be informed of the number of posts for the biennium 1998-1999.
ووفقـا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٠، سوف يتم إبﻻغ الجمعية بعدد الوظائـف لفترة السنتيـن ١٩٩٨-١٩٩٩
Be informed at every moment on their position on the list of members for health care that awaits.
إبلاغه في أي وقت بمركزه على قائمة انتظار الحصول على الرعاية الصحية
Women must be informed for they must know that they had the right to control their own fertility.
وينبغي إعﻻم المرأة بأن لها الحق في التحكم في خصوبتها
She was confident that the Government of Slovakia would be informed of all those recommendations.
وقالت الرئيسة إنها ﻻ تشك في أنه سيجري إبﻻغ الحكومة السلوفاكية بكافة هذه التوصيات
Only the Cuban people had the right to decide how and about what they should be informed.
وللشعب الكوبي وحده الحق في أن يقرر كيف وعن ماذا ينبغي إبلاغه
All individuals, all groups and all people should be informed of the rights to which they can aspire and the machinery which exists to protect those rights.
وينبغي إعﻻم كل اﻷفراد وكل المجموعات وكل الشعوب بالحقوق التي يمكنها التطلع اليها واﻵليات الموجودة لحماية تلك الحقوق
The user might be informed of the News information such as creation time, the creator, last updating and the last updater.
قد يكون أبلغ المستخدم من المعلومات أخبار مثل وقت الخلق، الخالق، واستكمال الماضي، والمحدث الماضي
The Advisory Committee requests that the General Assembly be informed of all voluntary contributions to the exercise both in cash and in kind.
وتطلب اللجنة اﻻستشارية إبﻻغ الجمعية العامة بجميع التبرعات النقدية والعينية المقدمة لهذه العملية
The Board agreed that the focal points should be informed of the results of the sessions of INSTRAW Board of Trustees, since most were unable to attend.
وأقر المجلس بوجوب إطﻻع مراكز التنسيق على نتائج دورات مجلس أمناء المعهد، نظرا لعدم تمكن معظمها من حضور تلك الدورات
You will be informed about your results through the visited health care facility within five days.
سيتم إبلاغكم بالنتائج عن طريق العيادات الطبية التي أجريت فيها فحوصات برنامج(وقاية) خلال خمسة أيام
If there were specific reasons why the reports were not available, the Committee should be informed.
وإذا كانت هناك أسباب محددة لعدم إتاحة التقارير، فينبغي إبﻻغ اللجنة بها
Results: 1599, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic