PARABLES in Vietnamese translation

['pærəblz]
['pærəblz]
dụ ngôn
parable
the allegory
ngụ ngôn
allegorical
fables
parable
allegory
ẩn dụ
metaphor
metaphorical
parable
figuratively
allegory
simile
trope
allegorical
thí dụ
for example
example
for instance
parable
câu chuyện ngụ ngôn
parable
allegory
fable
allegorical story
ví dụ
for example
for instance
e.g.
i.e.
eg

Examples of using Parables in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
These examples had been passed down imperceptibly in words and parables from the older generations.
Những ví dụ này được truyền qua một cách vô hình bằng những tục ngữ và ngụ ngôn từ những thế hệ cổ.
I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.
đã cậy chức vụ các kẻ tiên tri mà dùng thí dụ.
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
Các thầy tế lễ cả và người Pha- ri- si nghe những lời ví dụ đó, thì biết Ngài nói về mình.
In India we have beautiful parables about the whole path of humanity.
Ở Ấn Độ chúng ta có chuyện ngụ ngôn hay về toàn thể con đường của nhân loại.
Jesus constantly taught, most often with parables, and discussed hundreds of issues with the twelve.
Ðức Chúa Jêsus thường xuyên dạy dỗ, phần lớn bằng các ẩn dụ, và thảo luận hàng trăm vấn đề với các môn đồ Ngài.
This man not only has the capacity to exactly translate the parables, but even to beautify them, to make them more poignant, sharper.
Người đàn ông này không chỉ có khả năng dịch chính xác những chuyện ngụ ngôn, mà còn làm cho chúng thêm đẹp, cảm động và sắc nét hơn.
Jesus' parables will enlighten us if we approach them with an open mind
Các dụ ngôn của Chúa Giêsu sẽ soi sáng cho chúng ta
Hence his speaking in mathelin(parables) was part of the methal(riddle) of his whole ministry to them.
Do đó, việc Ngài phán dạy bằng maqelin( parables, dụ ngôn) là một phần của meqal( câu đố) trong chức vụ toàn diện của Ngài cho họ.
And let not the parables of the ancients be displeasing to thee,
Đừng bất mãn với những lời của người xưa, vì họ không được dựng
He would say that he was using parables so those other people over there wouldn't understand- he would say that.”.
Người nói rằng Người đang dùng những dụ ngôn để những người khác ở đó không hiểu- Người đã nói như vậy.".
Conclusion• The parables of Jesus will enlighten us if we approach them with an open mind
Các dụ ngôn của Chúa Giêsu sẽ soi sáng cho chúng ta
Both are full of beauty, grandeur, mystery and small parables which can be understood on many many levels.
Cả hai đều tràn đầy vẻ đẹp, sự cao quý, điều huyền bí và những câu chuyện ngụ ngôn ngắn mà chúng có thể được hiểu bởi rất nhiều tầng lớp.
Also, how does it affect our understanding of other parables, or illustrations, of Jesus that are being fulfilled during this time of the end?
Và nó ảnh hưởng ra sao đến cách hiểu của chúng ta về những dụ ngôn, hay minh họa, khác của Chúa Giê- su đang ứng nghiệm trong thời kỳ sau cùng này?
When you read Jesus' sermons and parables, we are struck with the fact that He had a great deal to say about material wealth.
Khi đọc những bài giảng và những câu chuyện của Chúa Giê- xu, chúng ta cảm thấy Ngài đề cập nhiều về vấn đề của cải vật chất.
But the parables of Jesus were unlike those told by anyone else,
Nhưng những ẩn dụ Chúa Jêsus kể không giống
Through the parables, Jesus helped the people to see the mysterious presence of the Kingdom in the things of life.
Bằng những dụ ngôn, Chúa Giêsu đã giúp cho mọi người nhận thức được sự hiện diện bí ẩn của Nước Trời trong những sự việc của cuộc sống.
When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them.
Khi các thượng tế và người Pha- ri- si nghe những ngụ ngôn ấy, họ hiểu Ngài nói về chính mình, 46 nên họ tìm cách bắt Đức Giê- su;
The parables of Luke 15:3-7
Các thí dụ ở Lu- ca 15:
Parables of the talents, the faithful ones were made rulers over many things.
Trong ẩn dụ trong Ma- thi- ơ 25: 20- 23 về các ta- lâng, những người trung tín được lập làm người cai trị trên nhiều điều.
Today's Gospel passage presents short parables, with which Jesus wants to point out to his disciples the way to go in order to live wisely.
Đoạn Tin Mừng hôm nay trình bày các dụ ngôn ngắn, qua đó Chúa Giêsu muốn chỉ ra cho các môn đệ của Ngài con đường để sống khôn ngoan.
Results: 192, Time: 0.0705

Top dictionary queries

English - Vietnamese