Examples of using
Devrait contenir
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
le rapport annuel du Conseil devrait contenir des informations détaillées sur les discussions menées à huis clos.
the annual report of the Council must include detailed information on the discussions held behind closed doors.
L'Ukraine estime que, pour être complet et efficace, le traité devrait contenir une liste claire et précise des armes visées par ses dispositions.
Ukraine believes that in order for the treaty to be comprehensive and effective it should include a clear and concrete list of armaments that will be covered.
La lettre devrait contenir les renseignements suivants:
Le plan de sécurité du transport devrait contenir l'itinéraire et des dispositions pour l'apport de modifications,
The transport security plan should include the route and arrangements for making changes,
La lettre devrait contenir les renseignements suivants:
This letter should contain the following: Date,
Le prochain rapport devrait contenir des informations détaillées sur les critères qui sont appliqués pour déterminer l'existence d'une <<demande personnelle et mûrement réfléchie>>, <<de souffrance intolérable>> et <<d'aucune autre solution raisonnable.
The next report should provide detailed information as to what criteria are applied to determine the existence of a"voluntary and well-considered request","unbearable suffering" and"no other reasonable alternative.
On a suggéré que le chapitre sur les obligations du sous-franchiseur devrait contenir une partie couvrant le programme de développement,
It was suggested that the chapter on the obligations of the sub-franchisor should contain a section dealing with the development schedule,
Plus précisément, l'intervalle(1,10- 1,95) devrait contenir la vraie valeur 19 fois sur 20 la valeur de 5% est adoptée par la communauté scientifique comme seuil de signification statistique.
More specifically, the interval(1.10- 1.95) should include the true value 19 times out of 20 the value of 5% has been adopted by the scientific community as the threshold for statistical significance.
le rapport devrait contenir des informations sur la manière dont le délinquant peut s'adapter à la communauté
the report is expected to include information about how the offender is likely to cope in the community
Le reste de cette deuxième partie devrait contenir des renseignements concernant spécialement les articles 2 à 7,
The remainder of this part should provide specific information in relation to articles 2 to 7,
La fonction"aide" de votre navigateur devrait contenir des instructions sur la façon de configurer votre navigateur pour qu'il n'accepte pas les nouveaux cookies,
The"help" function of your browser should contain instructions on how to set your browser to not accept new cookies,
La déclaration devrait contenir un exposé général fournissant des explications en cas de discordances importantes au niveau du groupe entre les montants d'impôts dus
The report should include an overall narrative providing explanations in case of material discrepancies at group level between the amounts of taxes accrued
Cette section devrait contenir une description générale du rendement du colis,
This section should provide a general description of package performance
La circulaire annuelle de préparation du budget devrait contenir des informations relatives aux paramètres qui définissent le projet de budget tel que le taux de déficit budgétaire en pourcentage du PIB,
The annual budget preparation circular should contain information on the parameters that define the draft budget, such as the budget deficit rate calculated as a percentage of GDP,
Recommandation No 11: Le Code de procédure pénale applicable au Bhoutan devrait contenir une disposition exigeant des autorités chargées des enquêtes qu'elles mènent leurs enquêtes à bien dans un délai maximal qui pourrait être prévu dans le code.
Recommendation 11: The Code of Criminal Procedure as applicable in Bhutan should incorporate a provision which requires the investigating authorities to complete their investigation within a maximum period of time as may be stipulated in the Code.
l'Union européenne L 182/23(37) L'annexe aux états financiers consolidés devrait contenir toutes les informations relatives à l'ensemble des entre prises comprises dans la consolidation.
Consolidated financial statements should include all disclosures by way of notes to the financial statements for the undertakings included in the consolidation taken as a whole.
Simple Faible priorité MEF La circulaire annuelle de préparation du budget devrait contenir des informations relatives aux paramètres qui définissent le projet de budget tels que le taux de déficit budgétaire en pourcentage du PIB,
Simple Low priority MoEF The annual budget preparation circular should contain information on the parameters that define the draft budget, such as the budget deficit rate calculated as a percentage of the GDP,
Ce rapport devrait contenir tous les détails voulus concernant les dépenses imputées sur la totalité des ressources liées au budget de fonctionnement initialement approuvé dans la résolution 63/294
Such a report should provide full details on the expenditure for the totality of resources related to the maintenance budget originally approved in resolution 63/294
Elle devrait contenir un plan de transition claire entre les ressources extérieures et les ressources nationales afin que les ripostes au sida soient durables, en particulier pour garantir un financement stable pour les populations clés.
It should present a clear transition plan from external to domestic resources for sustainable AIDS responses especially to ensure stable funding for key populations.
La convention générale devrait contenir une définition claire du terrorisme,
The comprehensive convention should provide a clear definition of terrorism,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文