SOIT INFORMÉ in English translation

is informed
vous serez informé
is aware
être conscient
savoir
connaître
être au courant
avoir conscience
prendre conscience
avoir connaissance
prendre connaissance
être au fait
prendre en compte
information
renseignement
données
being apprised
be informed
vous serez informé
are informed
vous serez informé
being informed
vous serez informé
are aware
être conscient
savoir
connaître
être au courant
avoir conscience
prendre conscience
avoir connaissance
prendre connaissance
être au fait
prendre en compte

Examples of using Soit informé in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ils veillent également à ce que le public soit informé des demandes de droit d'obtenteur et des droits d'obtenteur délivrés ainsi
UPOV members should also ensure that the public is informed about applications and grants of breeders' rights,
un conseil privé, réuni sans qu'Elizabeth soit informé, décida d'exécuter la sentence dès que possible.
a privy council convened by Cecil without Elizabeth's knowledge agreed to carry out the sentence as soon as was practical.
jugée sans que le suspect en soit informé.
it was filed and disposed of without informing the suspect.
mises en oeuvre de façon disparate sans que le public en soit adéquatement informé ou ait la possibilité concrète de faire des commentaires.
implemented in a piecemeal way without adequate public notice or a meaningful opportunity for public comment.
Certaines délégations ont demandé que le Conseil d'administration soit informé des améliorations et des progrès réalisés.
Some delegations asked that the Executive Board be kept informed of improvements and progress.
les informations relatives à l'avancée des enquêtes sont mises à jour afin que chacun soit informé.
the information relating to the progress of the surveys are updated so that everyone is kept informed.
Le membre national ne peut être révoqué avant la fin de son mandat sans que le Conseil en soit préalablement informé et qu'une telle décision soit motivée.
The national member shall not be removed before the end of a term without informing the Council before the removal and indicating to it the reason therefor.
à condition que le FHTP en soit informé.
where the FHTP has been informed.
de créer des agences de notation locales pour que l'investisseur soit mieux informé a également été soulignée.
to set up local rating agencies, both of which served to inform investors, was also emphasized.
le retrait de la licence ne dépend donc pas du fait que le titulaire de la licence soit effectivement informé des actes commis.
revocation of a licence is therefore not conditional upon the licensee actually knowing that discrimination has taken place.
Maintenant que notre fils est bon élève, je vais me procurer un autocollant pour que tout le monde en soit informé.
Now that our son is an honor student… I'm going to get one of those bumper stickers… that informs strangers of that fact.
il lui semble naturel que le Président du CERD en soit informé.
it was quite natural for the Committee Chairman to be informed accordingly.
assurez-vous que le client soit informé des suppléments éventuels taxes,
make sure you inform your customers on any additional taxes
Organiser de nombreuses séances d'information destinées aux parents pour que tout le monde du groupe soit informé.
Hold several parent information sessions to keep everyone in group informed.
La publication au Journal officiel est un important moyen de garantir que chacun soit informé des textes législatifs promulgués.
Publication in the Official Gazette is an important means of ensuring that everyone is informed about the legislation that has been enacted.
mises en oeuvre de façon disparate sans que le public en soit adéquatement informé ou ait la possibilité concrète de présenter des commentaires.
implemented in a piecemeal way without adequate public notice or a meaningful opportunity for public comment.
Ii Le public soit informé dès que possible dans le processus décisionnel,
Ii The public is informed as early as possible in the decision-making procedure,
Le prélèvement d'un échantillon de sang débute en s'assurant que le sportif soit informé des exigences liées au prélèvement d'échantillons
The collection of a blood Sample begins with ensuring the Athlete is informed of the Sample collection requirements
Ceci devrait être fait après que le CVL soit informé de l'arrivée des spécimens
This should be done after CVL is notified on the submission of specimens
Nous espérons qu'elles en feront rapidement la promotion afin que chacun soit informé du volume de mouvements et de stimulations dont les nourrissons et les tout-petits ont
We hope the word will spread quickly so we make sure everybody is aware of how much movement and stimulation babies
Results: 294, Time: 0.101

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English