SONT COMPARABLES in English translation

are comparable
être comparable
être comparées
être assimilée
are similar
être similaire
être semblable
être analogues
être les mêmes
ressembler
s'apparenter
être comparables
être identiques
be compared
comparer
are consistent
être compatibles
être compatible
être cohérent
concorder
cadrer
correspondre
être en accord
être en harmonie
être en conformité
être uniforme
are equal
être égal
être le même
correspondre
être équivalent
être identique
égaler
was equivalent
être équivalent
équivaloir
être égale
correspondre
être assimilé
sera quivalent
is comparable
être comparable
être comparées
être assimilée
were comparable
être comparable
être comparées
être assimilée
were similar
être similaire
être semblable
être analogues
être les mêmes
ressembler
s'apparenter
être comparables
être identiques
be comparable
être comparable
être comparées
être assimilée
is similar
être similaire
être semblable
être analogues
être les mêmes
ressembler
s'apparenter
être comparables
être identiques

Examples of using Sont comparables in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ces informations devraient être suffisamment détaillées pour permettre au Comité provisoire d'étude des produits chimiques de juger si les conditions sont comparables.
The level of detail of that information should be sufficient to enable the Interim Chemical Review Committee to judge whether conditions were comparable.
D'ailleurs les lois relatives à la citoyenneté en Estonie et en Lettonie sont comparables à celles en vigueur aux Etats-Unis,
In fact, the citizenship laws in Estonia and Latvia were comparable to, and in some respects more favourable than,
Les densités de biomasse du krill autour de la Géorgie du Sud, en décembre 1996, sont comparables à celles de l'année précédente
Krill biomass densities off South Georgia in December 1996 were comparable with those in the previous year
En règle générale, les formules utilisées sont comparables à ce que l'on appelle les plans de retraite hybrides, à savoir.
Generally, sample formulas would be similar to what are known as hybrid retirement plans, as follows.
La société de leasing automobile a connu une année satisfaisante en terme d'activité et les résultats sont comparables aux résultats réalisés sur l'année 2001.
The automobile leasing company experienced a satisfactory year in terms of activity, the results being comparable to results for the year 2001.
les différents niveaux de productivité sont comparables entre eux, notamment à l'aide de coefficients multiplicateurs.
different levels of productivity were compared against each other, using multipliers.
prétendent que leurs produits sont comparables aux produits Audiovox, si ce n'est meilleurs.
promoting that their product is equal to or better than the Audiovox product.
Les pigments utilisés sur le buste sont comparables à ceux utilisés par les artisans égyptiens.
The pigments used on the bust have been matched to those used by ancient Egyptian artisans.
Sont comparables les quantités en usage aux Pays-Bas,
According to the WHO, they are comparable to the amounts used in the Netherlands in 1991
Les dépenses réalisées jusqu'à cette date(1,7 million d'euros) sont comparables à celles des années précédentes 1,8 million tant en 2009 qu'en 2010.
Expenditure made to date(1.7 million euros) is in line with that of previous years 1.8 million in both 2009 and 2010.
D'une manière générale, on considère que les deux produits sont comparables en l'absence de différence sensible dans les qualités qui déterminent le prix.
Usually, goods are considered to be comparable if there is no significant difference in their qualities which determine their price.
Plusieurs auteurs ont montré que ces propriétés sont comparables à celles de l'hexachlorobiphényle(un composé PCB),
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl(a PCB compound),
Plusieurs auteurs ont montré que ces propriétés sont comparables à celles de l'hexachlorobiphényle, dont les propriétés bioaccumulatives sont bien documentées.
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl, for which the bioaccumulative properties are well documented.
Les prestations sont comparables à celles qui sont offertes à la catégorie de la direction de la fonction publique
The benefits are bench-marked to those available to the executive category of the Public Service
Parce qu'elles ne fournissent des services qu'à l'entreprise multinationale, les SPE sont comparables à des sociétés de holding.
Because they only provide services to the worldwide company, they are comparable to holding companies.
Les données rapportées par les pays concernant les niveaux d'accès à du matériel d'injection stérile sont comparables pour les deux sexes près de 80.
Country-reported data on levels of access to safe injecting equipment appears to be similar for both sexes, at close to 80.
O-200 sont des moteurs à explosion à quatre temps et sont comparables du point de vue de la taille, de la cylindrée et du poids.
O-200 are four-stroke reciprocating engines and are all similar in size, displacement and weight.
techniques qui permettent de préparer un tel repas et qui sont comparables à la grande cuisine occidentale.
techniques that allow the preparation of such meals and is analogous to Western haute cuisine.
Il en ressort essentiellement que le taux de chômage est très faible chez les travailleurs étrangers et que leurs salaires sont comparables à ceux de leurs collègues.
Essentially, foreign workers suffered from very low levels of unemployment and considered their salaries to be on a par with those of their co-workers.
qui sont comparables aux dispositifs conventionnels.
efficiency or sensitivity which are on par with conventional apparatus.
Results: 583, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English