GEWÄHRT WIRD - vertaling in Nederlands

wordt verleend
krijgen
bekommen
erhalten
kriegen
haben
werden
bringen
geben
gewinnen
holen
können
toe te kennen
zu gewähren
einzuräumen
zuzuerkennen
zu verleihen
die gewährung
zuzuweisen
zu gewährenden
zuzusprechen
zuzuteilen
zu übertragenden
in aanmerking komen
in betracht kommenden
in frage kommenden
förderfähigen
qualifizieren
infrage kommen
gewährt werden
zugute kommen
förderungswürdig sind
in fördergebieten im
berücksichtigt werden

Voorbeelden van het gebruik van Gewährt wird in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Bevor diese Ausnahme gewährt wird, führt der amtliche Tierarzt zumindest die klinischen Untersuchungen gemäß Anhang III Nummer 1 durch.
Voordat de bovenbedoelde afwijking wordt toegestaan, moet de officiële dierenarts ten minste de in bijlage III, punt 1, vastgestelde klinische onderzoeken hebben uitgevoerd.
die Produktionserstattung ausschließlich dem Verarbeiter, und zwar auf seinen Antrag, gewährt wird.
de productierestitutie alleen aan de verwerkende onderneming en op haar verzoek wordt verleend.
Mit dem im Rahmen von Aktionsbereich 2 vergebenen Betriebskostenzuschuss können nicht die gesamten förderfähigen Ausgaben einer Einrichtung finanziert werden, die innerhalb des Kalenderjahrs anfallen, für das die Finanzhilfe gewährt wird.
Een exploitatiesubsidie uit hoofde van deel 2 van de bijlage mag niet alle subsidiabele uitgaven van de organisatie dekken voor het kalenderjaar waarvoor de subsidie is toegekend.
allen Fraktionen Redezeit gewährt wird.
alle fracties spreektijd krijgen.
Wenn das Darlehen zum ersten Mal gewährt wird, übersteigt der Betrag in der Regel 30 000 Rubel nicht.
Als de lening voor de eerste keer wordt toegekend, dan bedraagt het bedrag gewoonlijk niet meer dan 30 000 roebel.
die Typengenehmigung für Motorfamilien gewährt wird.
typegoedkeuring voor motorfamilies wordt toegestaan.
allen Ländern dieser Region eine solche Perspektive gewährt wird.
alle landen van deze regio een dergelijk perspectief wordt geboden.
Im Kommissionsvorschlag war ein einheitlicher Satz von 70% der förderfähigen Ausgaben der Einrichtung für das Kalenderjahr vorgesehen, für das die Finanzhilfe gewährt wird.
Het Commissievoorstel voorzag in één enkel percentage van 70% van de subsidiabele uitgaven van de organisatie voor het kalenderjaar waarvoor de subsidie wordt verleend.
denen zeitweiliger Schutz gewährt wird.
personen aan wie een tijdelijke bescherming is toegekend.
Die Tagung der Vertragsparteien verabschiedet Vertraulichkeitsregeln für alle Einrichtungen, denen nach diesem Übereinkommen Zugang zu Informationen gewährt wird.
De vergadering van de partijen stelt vertrouwelijkheidsregels vast die gelden voor alle instanties die krachtens deze overeenkomst toegang krijgen tot informatie.
den Produzenten innerhalb der Europäischen Gemeinschaft absoluter Vorrang gewährt wird angesichts des Drukkes, der von außen auf uns zukommt?
aan de producenten binnen de Europese Gemeenschap absolute prioriteit wordt gegeven tegenover de druk die van buiten op ons afkomt?
Verordnung der Kommission hinsichtlich der Warenkontrolle bei der Ausfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse, für die eine Erstattung gewährt wird.
Verordening van de Commissie inzake de fysieke controle van uitgevoerde landbouwproducten waarvoor een restitutie wordt toegekend.
Diese Technologien ermöglichen ihren Benutzern, die genauen Bedingungen zu bestimmen, unter denen der Zugang gewährt wird.
Dankzij deze technologieën kunnen gebruikers zelf vaststellen onder welke voorwaarden toegang wordt toegestaan.
denen im Hinblick auf die Einstellung besonders gefährdeter junger Menschen besondere Unterstützung gewährt wird.
overeenkomsten met werkgevers waaraan bijzondere ondersteuning voor de aanwerving van zich in de gevarenzone bevindende jongeren wordt geboden.
Für die Europäische Union bedeutet das, dass der Urheberrechtsschutz durch die einzelnen Mitgliedstaaten gewährt wird.
Voor de Europese Unie impliceert dit dat auteursrechtelijke bescherming wordt verleend door elk van de lidstaten.
höchstens 70% der förderfähigen Ausgaben der Einrichtung in dem Kalenderjahr, für das der Zuschuss gewährt wird, betragen.
70% van de in aanmerking komende uitgaven van het orgaan in het kalenderjaar waarvoor de subsidie is toegekend.
denen nach diesem Übereinkommen Zugang zu Informationen gewährt wird.
krachtens dit Verdrag, toegang krijgen tot informatie.
Dass einer Bestellmutter kein dem Adoptionsurlaub vergleichbarer bezahlter Urlaub gewährt wird, fällt ferner nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie über die Gleichbehandlung.
Bovendien valt de weigering om een aan adoptieverlof gelijkwaardig betaald verlof toe te kennen, niet binnen de werkingssfeer van de richtlijn inzake gelijke behandeling.
Zur Festlegung des Verzeichnisses der Gemeinschaftsgebiete, in denen die Produktionsbeihilfe für Hopfen nur anerkannten Erzeugergemeinschaften gewährt wird.
Tot vaststelling van de lijst van de streken van de Gemeenschap waar de steun voor de produktie van hop alleen aan de erkende producentengroeperingen wordt toegekend.
die vorliegende Verordnung vorsehen, dass die Unionsunterstützung gemäß den in den betreffenden Aktionsprogrammen identifizierten Prioritäten gewährt wird.
de EU‑steun wordt toegewezen naargelang van de prioriteit die wordt gegeven aan de in het kader van de betrokken activiteitenprogramma's ontplooide activiteiten.
Uitslagen: 649, Tijd: 0.0643

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands