DAT IS DAT - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Dat is dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En als er iets is dat iedereen van je tante weet, dat is dat zij van iedereen alles weet.
Et s'il y a une chose qu'on sait tous sur ta tante, c'est qu'elle sait tout sur tout le monde.
We zijn 't over één ding eens in New Jersey. En dat is dat we nooit, nooit opgeven.
La chose sur laquelle on est tous d'accord dans le New Jersey, c'est que jamais, jamais on n'abandonne.
Dat wil zeggen… ik herinner me maar één ding, en dat is dat de dame in kwestie een mauve jurk droeg.
C'est-a-dire que… je ne me souviens que d'une chose, c'est que la dame en question portait une robe couleur puce.
Het is nog niet te laat om de reis te annuleren, Als het dat is dat je wil.
Il n'est pas trop tard pour annuler le voyage, si c'est ce que tu veux.
Meer interessant dan dat is dat alle ontbrekende richtlijnen zijn nu opgenomen in de opties.
Plus intéressant que ça, c'est que toutes les directives sont maintenant inclus dans les options.
Er is een grappig vervolg op, en dat is dat de bloemen gestolen werden van twee mannen die kwekerijen hadden.
Il y a une drôle de suivi de celle-ci, et cela est que les fleurs ont été prises à partir de deux hommes qui possédaient des pépinières.
Met de recente recessie het heeft ons geleerd een ding en dat is dat je een financieel plan, zelfs een basisplan dat u helpt
Avec la récente récession on nous a appris une chose c'est que vous n'avez pas besoin d'un plan financier,
Luister, kerel. Ik weet één ding zeker… en dat is dat je nooit met Moeder Natuur… schoonmoeders of Oekraïnische moeders moet rommelen.
Écoute-moi bien, s'il y a une chose que je sais, c'est qu'il ne faut jamais essayer de contrer Dame Nature, sa putain de belle mère ou encore des putains d'Ukrainiens.
En één ding moet je weten, en dat is dat je niets slechts kan overkomen, en als er wel iets slechts gebeurt,
Une chose que vous devez savoir, c'est que rien de mal ne peut vous arriver, et si quelque chose de mal se produit,
hij weet de waarheid… en dat is dat we allemaal de doodstraf hebben of nu schuldig zijn of niet.
et la vérité, c'est qu'on a tous écopé d'une peine de mort… qu'on soit innocent ou coupable.
mijnheer de natuurkenner, en dat is dat als zulke dieren in de diepten der zee bestaan,
monsieur le naturaliste, c'est que si de tels animaux existent au fond des mers,
Ze hebben echter allemaal één ding gemeen, en dat is dat ze zijn ontworpen om je mond open te houden,
Ils ont tous une chose en commun, c'est qu'ils sont conçus pour garder la bouche ouverte de force,
mevrouw Doyle, dat is dat het natuurlijk absoluut noodzakelijk is
Madame Doyle, c'est qu'il est absolument indispensable
waar ik getuige van ben, dat is dat er een crisis is van de islam in het Nabije-Oosten.
Ce dont je suis témoin, c'est qu'il y a une crise de l'islam au Proche-Orient.
dan kunt u gemakkelijk ter plaatse dat 9 buiten 10 van de mensen die je speelt dat domineert het spel heeft iets gemeen en dat is dat ze hebben enorme hoeveelheid goud.
9 de 10 des personnes que vous jouez qui domine le jeu a quelque chose en commun et c'est qu'ils ont énormément d'or.
ik heb één ding geleerd over mannen, en dat is dat ze alle types leuk vinden.
j'ai appris une chose à propos des hommes, c'est qu'ils aiment tous les types.
Dit brengt ons tot ons punt, dat is dat het vaak is wat je doet,
Cela nous amène au point, qui est, que c'est souvent ce que vous faites,
Dus hier om de klokken luiden, dat is dat je ook deze procedure moet worden stopgezet zodra u ontdekt
Voici donc sonner les cloches, qui est que vous devriez également arrêter cette procédure une fois que vous avez trouvé
Eén ding is echter zeker, en dat is dat de burgers van de EU worden lastiggevallen met voortdurende,
Ce qui est certain, par contre, c'est que les citoyens de l'UE sont harcelés par les restrictions permanentes,
Het enige verschil is, dat is dat het geval met Android Herstelconsole is niet opgeslagen op een aparte schijf
La seule différence est, C'est que le cas avec la console de récupération Android n'est pas stocké sur un lecteur Flash
Uitslagen: 100, Tijd: 0.0507

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans