Voorbeelden van het gebruik van Dat er sprake in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
In dit licht wil de rapporteur graag aangeven welke stappen er zijn genomen die tot de conclusie hebben geleid dat er sprake is van een duidelijk gevaar voor een ernstige schending door Hongarije van de in artikel 2 bedoelde waarden.
(29) Omdat werd vastgesteld dat er sprake was van dumping tijdens het OT zijn er geen redenen om aan te nemen
Wanneer klanten horen dat er sprake is geweest van een ‘incident met de beveiliging'(welk incident dan ook),
(251) Reeds in 1987 berichtte The Guardian(16.11.1987) dat er sprake was van toenemende problemen met neonazi-jongeren, die met zwarte paramilitaire kleding,
De Duitse autoriteiten kwamen zeer snel tot de conclusie dat er sprake was van zelfmoord
het kan voorkomen dat er sprake is van een situatie waarbij een enigszins aangepast privacybeleid noodzakelijk is.
moet die reserve natuurlijk wel worden gebruikt. En dat er sprake is van een serieuze crisis op vele gebieden staat buiten kijf.
we vinden wel dat er sprake moet zijn van serieuze vooruitgang.
zij beschermd worden en dat deze bescherming de rest van de wereld het vertrouwen geeft dat er sprake is van een gelijk speelveld
journalisten en commentatoren, dat er sprake is van een “wetenschappelijke consensus”
In de praktijk wordt aangenomen dat er sprake is van een verstoring van de mededinging in de zin van artikel 107 van het Verdrag
een informatieve boodschap kan inhouden waaruit blijkt dat er sprake is van witgoed
Toch zijn wij van mening dat er sprake is van een breed scala van waarde proposities waarin Seaphantom kan drastisch de manier,
Indien de ESMA in overleg met de ESRB constateert dat er sprake is van een van de situaties als bedoeld in lid 3,
De Commissie heeft in haar laatste goedkeuring van de verlenging van de Portugese herkapitalisatieregeling(9) in het bijzonder erkend dat er sprake is van een aanhoudende dreiging van ernstige verstoring in de Portugese economie
wij kunnen aantonen dat er sprake is van een dwingende verdedigbare reden voor de verwerking
Het voordeel is dat de transactiekosten laag zijn, dat er sprake is van een toegenomen eigen verantwoordelijkheid van de partnerlanden,
Wanneer uit de definitief vastgestelde feiten blijkt dat er sprake is van schade veroorzakende prijzen
De Commissie heeft op basis van, let wel, artikel 90 vastgesteld dat er sprake was van een samenwerkingsverband,
benadrukt ook dat er sprake is van een toename in iemands zelfbewustzijn aangaande zijn eigen onvermogen om met de depressie om te gaan,