aantastenaanslagafbreuk zou doenschendeninbreukafbreuk
Voorbeelden van het gebruik van
Schendt
in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Dat betekent'nee' tegen alles wat de onvergelijkbare waardigheid schendt van ieder menselijk wezen, beginnend met dat van ongeboren kinderen.
Es decir, no a todo lo que atenta a la incomparable dignidad de cada ser humano, comenzando por la de los niños por nacer.
April Rhodes is aangeklaagd door de financiële toezichthouder. En schendt haar borgtocht van drie miljoen… die haar verbied om New York te verlaten.
April Rhodes está acusada por las autoridades y la Comisión de Mercado, y la violación de una fianza de tres millones de dólares que le prohíbe dejar el estado de Nueva York.
Duitsland verbiedt toespraak die de waardigheid van schendt, of kwaadwillig degradeert
Alemania prohíbe discurso que atenta contra la dignidad de, o maliciosamente degrada
Wij zullen ons verzetten tegen dit amendement dat onze natuurlijke rechten schendt… en een belediging voor zowel God als de mens is!
¡Vamos a oponernos a esta enmienda si contraviene el derecho natural e insulta a Dios y al hombre!
Naar mijn mening is de boerka een gewaad dat de waardigheid van vrouwen schendt," zei Fernández Díaz.
En mi opinión, el burka es una prenda que atenta contra la dignidad de las mujeres", dijo Fernández Díaz.
We behouden ons het recht om te stoppen met uw accommodatie in het geval u niet aan de stille uren en schendt voorschriften in onze accommodatiefaciliteiten.
Nos reservamos el derecho a salir de su alojamiento en caso de que no observar las horas de silencio y una violación de las normativas en nuestras instalaciones de alojamiento.
Als u een door het gerecht opgelegde voorwaarde schendt, wordt u weer voor het gerecht gebracht en veroordeeld.
Si quebranta una condición impuesta por el tribunal, volverá a ser juzgado y sentenciado.
Hoewel het EVRM wordt genoemd, staat nergens in de conclusies met zoveel woorden dat Echelon de burgerrechten schendt.
Aunque se haga referencia al CPDH en las conclusiones no se dice explícitamente que ECHELON atenta contra los derechos de los ciudadanos.
Dus iedereen die geen tienden betaalt schendt een belangrijke wet van de Schepper-God!
Dado lo anterior,¡toda persona que no pague diezmos quebranta una ley importante del Dios Creador!
Ik vraag mij dus werkelijk af of de Conferentie van voorzitters daarmee het Reglement niet duidelijk en grovelijk schendt.
Realmente me pregunto si con ello, la Conferencia de Presidentes no atenta clara y tremendamente contra el Reglamento.
Als u onze servicevoorwaarden schendt, behouden wij ons het recht voor om de stappen
En caso de que incumpla nuestros términos de servicio,
Een stiekeme homo. Een eikel als Brubaker die het vertrouwen van zijn partner schendt.
Un gay que no salió del clóset como Brubaker quien quebranta la confianza de sus compañeros.
dwang uitoefent, schendt zijn waardigheid.
la ignora y la presiona, atenta contra su dignidad.
Jezus de Sabbat schendt maar bovendien zijn bewering
Jesús está violando el sábado, sino que también consideran
om te bewerken of te verwijderen van Content die deze Voorwaarden of dat bevat van derden commerciële reclame schendt.
derecho de editar o eliminar el contenido que incumpla estas condiciones o que contenga anuncios comerciales de terceros.
u het beleid voor derden schendt, nemen we doorgaans contact met u op
creemos que está violando una política de terceros,
Constantinopel heeft daadwerkelijk een rode lijn overschreden en schendt op catastrofale wijze de eenheid van de mondiale orthodoxie,' aldus Volkov.
Las decisiones de Constantinopla van más allá de la línea roja y violan catastróficamente la unidad de la ortodoxia del mundo”, dijo Volkov.
Sri Lanka de verplichtingen die voortvloeien uit het Verdrag tegen foltering, ten aanzien van MP schendt.
Sri Lanka incumpla respecto de MP las obligaciones derivadas de la Convención contra la tortura.
de toepassing ervan schendt geen rechten van derden,
Ten tweede, we moeten de financiële steun aan de Servische regering stopzetten, want zij is het die de mensenrechten van de Albanese bevolking in Kosovo schendt.
Segundo: retención de todas las ayudas financieras al Gobierno serbio que está violando los dere chos humanos de la población albana en Kosovo.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文