BEING SEPARATED - перевод на Русском

['biːiŋ 'sepəreitid]
['biːiŋ 'sepəreitid]
быть разлученными
разлучения
separation
removal
separating
разделяет
shares
divides
separates
agreed
concurs
subscribes
echoed
splits
разделение
division
separation
segregation
split
partition
the splitting
delineation
sharing
separating
dividing

Примеры использования Being separated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with women and children being separated from their husbands and fathers who are then taken to unknown destinations.
направленные против задержанных гражданских лиц, причем женщин и детей разлучают с их мужьями и отцами, которых увозят в неизвестном направлении.
Non-believers are welcomed into the friendship and fellowship of other believers as they are led to Christ rather than being separated from them.
Неверующих приглашают в круг друзей и общение с другими верующими в процессе их прихода к Христу, вместо того, чтобы отделяться от них.
is alarmed by cases of men being separated from their women and children.
по делам беженцев( УВКБ) встревожено случаями отделения мужчин от женщин и детей.
is about the barrier being built on Palestinian territory and its devastating effect on Palestinians being separated from their land.
и его разрушительных последствий для палестинцев, которых разъединяют со своей землей.
doing her best work in an extremely difficult role and being separated from Larry, who was in New York.
в ее силах в работе над чрезвычайно сложной ролью и находиться в разлуке с Ларри( Оливье), который был в Нью-Йорке».
her sister are dropped off in the pleasure district after being separated from their family in 19th-century Japan.
главная героиня и ее сестра брошены в« районе удовольствий» после того, как разлучены со своей семьей.
due to the clubs' close proximity, being separated by only 50 kilometres(31 mi), a hotly contested rivalry developed.
из-за непосредственной территориальной близости к друг другу( всего 50 километров) противостояние стало сверхважным.
No hot news here: after being separated from the ICBM, any warhead flies with hypersonic speed.
Здесь нет никакой сенсации- любая боеголовка после отделения от МБР летит с гиперзвуковой скоростью.
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище
The rest of the family also suffered from being separated from each other, which resulted in a violation of article 10,
Остальные члены семьи также страдали от того, что были разлучены друг с другом, и это представляло собой нарушение пункта 1 статьи 10,
Few threats to a child's well-being equal that of being separated from his or her family during conflict, and for these children
Практически нет бывшей опасности для благополучия ребенка, чем опасность быть разлученным( ой) со своей семьей в ходе конфликта,
the tradition of dharma would also criticize the idea of rights being separated from responsibilities and the idea of rights applying to humans alone,
традиция дхармы также направлена на развенчание идеи о том, что права отделены от обязанностей и идеи применимости прав только к людям,
side walls, being separated from the passenger compartment by the front bulkhead
боковыми стенками, которое отделено от пассажирского салона передней перегородкой
After being separated and de-ethanized at the field the unstable(de-ethanized)
После сепарации и деэтанизации, производимых на месторождениях,
Are capable of being separated, in the event of an accident, in the middle third of the vessel without the use
Быть в состоянии разделяться в средней трети судна без использования тяжелого аварийно-спасательного оборудования,
seen men taken to a house near the buses after being separated from their families, allegedly for questioning.
мужчин увели в один из домов возле места посадки в автобусы после того, как они были отделены от своих семей, предположительно для допроса.
with an estimated 1,200 to 2,000 children being separated from their families and placed in orphanages
в течение 1999 года, причем, согласно оценкам, 1200- 2000 детей оказались разлучены со своими семьями и были помещены в приюты
in which human beings are seen as being separated from the environment, and as the masters of the planet.
именно-- парадигма человеческой исключительности, согласно которой люди рассматриваются как отделенные от окружающей среды субъекты и как хозяева планеты.
develop and implement a functioning system for family reunification to better protect children from being separated from their parents; and review discriminatory employment policies(i.e. issuance of work permits)
применять функциональную систему воссоединения семей в целях обеспечения лучшей защиты детей от разлучения с родителями; а также пересмотреть дискриминационную политику в области занятости( например,
facilities is reduced and children can receive needed services without being separated from their families;
обеспечить для детей возможность получать необходимые медицинские услуги без отрыва от их семей;
Результатов: 55, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский