does not constitutedoes not representwould not constituteshall not constitutewill not constitutedoes not posewithout constituting
не означает
does not implydoes not constitutedoes not signifydoes not indicateis not meantdoes not entailnot amountdoes not representis not to suggestshall not constitute
is not consideredis notdoesn't countshall not be deemedis not regarded asshall not be regarded asshall notdoes not constituteshall not be considered to beis not to be considered as
The defendant's act does not constitute an offence;
В деянии подсудимого нет состава преступления;
Authorization does not constitute right to obtain TIR Carnets.
Разрешение само по себе не означает права на получение книжек МДП;
As a rule, late performance does not constitute by itself a fundamental breach of contract.
Как правило, запоздавшая поставка сама по себе не является существенным нарушением договора.
Be made of corrosion-resistant material which does not constitute a physiological danger;
Быть сконструированными из устойчивого к коррозии материала, не представляющего опасности в физиологическом отношении;
Hair loss in the range of 100-150 hairs per day is normal, and does not constitute hair loss.
Выпадение волос в диапазоне 100- 150 волос в день это нормально, и не является выпадением волос.
The Committee notes with concern that racial motivation does not constitute an aggravating circumstance for crimes in general.
Комитет с озабоченностью отмечает, что расовая мотивация не представляет собой отягчающего обстоятельства в связи с преступлениями в целом.
The Secretary-General's acceptance of the enhanced distribution plan does not constitute an endorsement of either the budgetary allocation for telecommunications
Согласие Генерального секретаря с расширенным планом распределения не означает одобрения бюджетных ассигнований на средства телесвязи
The Committee recalls that a distinction does not constitute discrimination if it is based on objective
Комитет напоминает, что различие не представляет собой дискриминацию, если оно основано на объективных
The Committee is concerned that domestic violence does not constitute a separate crime in the Criminal Code arts.
Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что бытовое насилие не составляет отдельного преступления по Уголовному кодексу статьи 2,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文