HAS FORCED - перевод на Русском

[hæz fɔːst]
[hæz fɔːst]
вынудило
forced
led
compelled
prompted
has led
caused
obliged
made
induced
заставило
made
forced
led
caused
got
prompted
compelled
impelled
пришлось
had to
accounted
needed
forced
went
represented
have had
вынуждает
forces
compels
leads
obliges
causes
makes
prompts
have to
induces
заставил
made
forced
got
led
caused
compelled
kept
prompted
pushed
coerced
вынудила
forced
compelled
led
made
caused
prompted
obliged
had
induced
заставила
made
forced
got
led
caused
compelled
prompted
kept
вынудили
forced
led
have led
compelled
caused
prompted
obliged
made
was coerced
induced
заставляет
makes
forces
causes
leads
compels
gets
keeps
prompts
obliges
были вынуждены
were forced
had to
were compelled
were obliged
have been compelled
had been obliged
were required
were constrained

Примеры использования Has forced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A shortfall in revenues has forced the government to propose a 15 per cent salary cut for all budgetary beneficiaries,
Резкое сокращение поступлений вынудило правительство внести предложение сократить на 15 процентов оклады сотрудников всех бюджетных служб,
Insecurity has forced the World Food Programme(WFP)
Отсутствие безопасности заставило Мировую продовольственную программу( МПП)
The Security Council regrets that the deterioration of the situation in Liberia has forced the evacuation of significant numbers of personnel of the United Nations Observer Mission in Liberia.
Совет Безопасности выражает сожаление в связи с тем, что в результате ухудшения положения в Либерии пришлось эвакуировать значительное число персонала Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии.
The erosion of livelihoods has forced affected families to develop a variety of coping mechanisms aimed at generating alternative income and reducing expenditure.
Изза потери средств к существованию пострадавшие семьи были вынуждены вырабатывать различные стратегии выживания, направленные на получение иных источников дохода и на сокращение расходов.
The absence of raw materials has forced most businesses to close,
Отсутствие сырьевых материалов вынудило большинство предприятий закрыться
All this has forced the Moroccan authorities to take actions for protecting the territory of the church
Все это заставило марокканские власти принять меры по охране территории церкви
It has caused trade routes to be closed to Mandalore… and has forced us to turn to a black market filled with corruption.
Из-за нее торговые маршруты к Мандалору закрыты. И из-за нее нам пришлось обратиться к черному рынку, полному коррупции.
This has forced WFP and UNHCR to airlift food and other relief supplies
МПП и УВКБ были вынуждены, невзирая на исключительно высокие расходы,
The defeat has forced the group to focus on restoring the tattered morale of its fighters,
Поражение вынудило группировку сосредоточиться на восстановлении упавшего боевого духа своих бойцов
This aggravating situation has forced the Secretary-General to try to resolve the crisis through postponing reimbursements to the troop-contributing countries.
Такое досадное положение заставило Генерального секретаря, в попытке урегулирования этого кризиса, пойти на отсрочку выплаты компенсаций странам, предоставляющим войска.
Trade liberalization has forced companies to be more competitive,
Либерализация торговли вынуждает компании становиться более конкурентоспособными,
The reduction of a large part of the structural income of the organization has forced it to reduce and focus its activities in Europe.
Сокращение значительной части структурных доходов организации вынудило ее сократить масштабы своей деятельности и сосредоточить внимание на работе в Европе.
MESP has forced large corporations,
министерство заставило крупные корпорации,
After Jehovah and her it has forced to be shot that she has told nobody what is represented by the Fuhrer- reflection of a devil of Jehovah.
После Иегова и ее заставил застрелиться, чтобы она никому не рассказала, что представляет собой Фюрер- отражение дьявола Иеговы.
The housing situation has forced numerous inhabitants of Jerusalem to leave the municipal boundaries of the City,
Жилищная обстановка вынуждает многих жителей Иерусалима покидать черту города либо в поисках работы,
During this period, a deteriorating financial situation has forced many countries to reconsider the role of the State.
В этот период ухудшение финансового положения вынудило многие страны начать пересмотр роли государства.
It has forced all of us to think in new ways
Это заставило нас думать по-новому
The financial crisis has forced businessmen to reflect on the efficiency of investments,
Финансовый кризис заставил бизнесменов задуматься об эффективности вложений,
Israel's nuclear programme has exacerbated the arms race in the region and has forced others within the area to turn to more advanced conventional weaponry.
Ядерная программа Израиля подстегнула гонку вооружений в регионе и вынудила другие страны в этом регионе приобретать современные виды обычных вооружений.
This rotation of power has forced each group to govern effectively lest other groups mobilize against it on charges of incompetence.
Эта ротация власти вынуждает каждую из группировок стараться править более эффективно, чтобы другие группировки, обвинив ее в некомпетентности.
Результатов: 266, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский