was enshrinedwas consolidatedwas fixedhad been incorporatedhas been reinforcedwas establishedwas retained
Примеры использования
Has secured
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
should conversion become economically attractive in the future and has secured access to the requisite technologies from Cameco.
конверсия станет экономически привлекательной в будущем, и обеспечила доступ к необходимым технологиям Cameco.
ISIL has secured for itself the ability to train for, plan, finance and carry out terrorist operations across our borders.
ИГИЛ обеспечило себе возможность готовить террористов для осуществления террористических операций вокруг наших границ и планировать, финансировать и осуществлять такие операции.
Villa has secured intimacy because the three sides surrounding agricultural land planted with olive trees,
Вилла обеспечивает интимную обстановку, потому что с трех сторон окружена сельскохозяйственными землями,
NJORD has secured a victory for STRABAG in a lawsuit regarding an unlawful use of a trademark| NJORD Law Firm.
NJORD обеспечил победу STRABAG AG в суде в связи с незаконным использованием товарного знака| Njord Law Firm.
UNIDO has developed a strategy for following up on phase 1 of the Global Mercury Project(funded by the Global Environment Facility) and has secured limited funding for doing so.
ЮНИДО разработала стратегию последующих действий на этапе 1 глобального проекта по ртути( финансируемого Фондом глобальной окружающей среды) и обеспечила ограниченное финансирование этой работы.
In the fight against terrorism, the Organization has secured full consensus on a global counter-terrorism strategy
В борьбе с терроризмом Организация добилась полного консенсуса в отношении глобальной контртеррористической стратегии
This acquisition has secured KMG NC access to the stable
Данное приобретение обеспечило НК КМГ доступ к стабильному
the project team has secured participation of major stakeholder representatives in the study tour.
команда проекта обеспечила участие представителей основных заинтересованных сторон в учебной поездке.
In addition, UNHCR has secured the approval of the Central African authorities for the same training courses to be extended to the Republican Guard.
Кроме того, УВКБ добилось утверждения со стороны властей Центральноафриканской Республики для проведения таких же учебных курсов среди членов республиканской гвардии.
If you could kindly imagine that you are a loyal Highland wife, who has secured the release of her Jacobite husband.
Будьте добры, представьте, что вы- преданная шотландская жена, которая добилась осовобождения мужа- якобита.
UNODC has secured in-kind support from the private sector to develop the innovative software with which the knowledge consortium will be built.
ЮНОДК заручилось поддержкой частного сектора в виде взноса натурой на цели разработки нового программного обеспечения, которое ляжет в основу этой объединенной базы данных.
The Croatian Employment Bureau has secured European Commission approval for its project"Active Measures to Employ Groups Threatened by Social Exclusion" under the aegis of PHARE-2005.
Хорватское бюро трудоустройства добилось одобрения Европейской комиссией своего проекта" Активные меры по трудоустройству групп, которым угрожает социальная изоляция", осуществляемого под эгидой ФАРЕ- 2005.
UNHCR has secured the agreement of the Organization on Security
УВКБ заручилось согласием Организации по безопасности
for instance, the Syrian Government has secured the release of some 5,000 older persons whom the armed terrorist groups had detained as human shields.
сирийское правительство добилось освобождения примерно 5000 стариков, которых удерживали вооруженные террористические группы, использовавшие их в качестве<< живого щита.
The Ministry of Trade has secured UNCTAD's agreement for assistance with the establishment of the National Competition Commission of Cameroon and capacity-building for its members and staff.
Министерство торговли заручилось согласием ЮНКТАД на оказание помощи в создании Камерунской национальной комиссии по вопросам конкуренции и в укреплении потенциала ее членов и сотрудников.
Gherson has extensive experience in acting in such cases and has secured similar results on several occasions for other clients who instruct us internationally.
Фирма Gherson имеет большой опыт работы с такими делами, и неоднократно добивалась похожих результатов для иных клиентов, которые нанимают нас в различных странах мира.
your magnificent diplomacy at the Congress of Vienna that has secured the peace for all of Europe.
Вашу блистательную дипломатию и Венский конгресс… обеспечивающий мир во всей Европе.
Enhanced national security and development in the Lao People's Democratic Republic has yielded significant dividends over the past three decades. This has secured peace and stability for the country.
Укрепление национальной безопасности и развитие Лаосской Народно-Демократической Республики принесли за последние три десятилетия значительные дивиденды, обеспечив мир и стабильность для страны.
In Kyrgyzstan, the programme has secured agreement from wide-ranging stakeholders on harmonized indicators for monitoring the implementation of CEDAW,
В Кыргызстане благодаря программе удалось добиться договоренности широкого круга участников относительно согласованных показателей для мониторинга выполнения КЛДОЖ,
So far, UNIDO has secured initial funding from non-regular budget resources for the implementation of the programme in three countries, Côte d'Ivoire, Mali and Senegal.
По состоянию на настоящее время ЮНИДО получила первоначальный объем средств за счет ресурсов нерегулярного бюджета на цели осуществления этой программы в трех странах, а именно в Кот- д' Ивуаре, Мали и Сенегале.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文