Примеры использования
Is complementary
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This represents an important economic strategy that is complementary to strategies for accelerated and sustainable development of African countries.
Этот шаг является отражением важной экономической стратегии, которая дополняет стратегии ускоренного и устойчивого развития африканских стран.
The work done by UNCTAD and the WTO is complementary and should be based on constructive
Работа ЮНКТАД и ВТО должна носить взаимодополняющий характер и проводиться на основе конструктивного
It is complementary to the wines of Chianti'Badia a Coltibuono'common to the Sangiovese with a small proportion of the local grape Canaiolo.
Он является дополнением к вин Кьянти Бадия" Coltibuono' общие для Санджовезе с небольшой долей местного Канайоло винограда.
However, there are many different bathroom accessory sets available so you shouldn't have too much trouble finding something that is complementary.
Однако, Есть много различных вспомогательное оборудование ванной комнаты, доступных поэтому не стоит слишком много проблем с поиском то, что является дополнительным.
We remain committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which is complementary to our own efforts to combat terrorism.
Мы по-прежнему привержены осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, которая дополняет наши собственные усилия по борьбе с терроризмом.
Stiglitz et al. maintain that“the assessment of sustainability is complementary to the question of current well-being
Стиглиц и др. считают, что« вопрос оценки устойчивости является дополнением к вопросу о текущем благополучии
Reaffirming also that South-South cooperation is not a substitute for, but is complementary to, North-South cooperation.
Подтверждая также, что сотрудничество Юг- Юг не подменяет, а дополняет сотрудничество Север- Юг.
In all these areas, it will ensure that its work is complementary to that of the United Nations Development Fund for Women.
Во всех этих областях ПРООН будет стремиться к тому, чтобы ее деятельность дополняла деятельность Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Readiness program, jointly with the United States, which is complementary to the substantial package.
У нас есть Программа готовности к обороне Грузии, осуществляемая совместно с Соединенными Штатами, которая является дополнением к Существенному пакету.
The package, an internal Office tool, is complementary to the Emergency Preparedness Response approach.
Этот комплекс, являющийся инструментом для внутреннего пользования Управления, дополняет подход на основе обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
That effort is closely coordinated with the United Nations Reform Agenda to ensure that it is complementary to other initiatives geared towards enhancing system coherence and harmonization of business practices.
Эта работа тесно координируется с программой реформ в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она дополняла другие инициативы, направленные на улучшение согласованности и унификацию рабочих методов в системе.
we believe that regional disarmament is complementary to global efforts towards disarmament.
региональное разоружение дополняет усилия в направлении разоружения на глобальном уровне.
it fills priority gaps and is complementary to the country's own efforts.
она помогала заполнить главные пробелы и дополняла усилия самих стран;
The third round of GSTP negotiations is complementary to MTNs and aims at a package of substantial trade liberalization commitments among participants by November 2006.
Третий раунд переговоров в рамках ГСТП, дополняющий МТП, нацелен на согласование пакета обязательств по существенной либерализации торговли к ноябрю 2006 года.
Euratom Program is complementary to the EU Framework Program for Research
Программа« Евратом» комплементарна к Рамочной программе ЕС по исследованиям
A new development in this area is complementary access under the additional protocol to the safeguards agreements with IAEA.
Одним из новшеств в этой области являются дополнительные посещения, предусмотренные дополнительным протоколом к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
The concept of having parallel investigations brings together expertise from both investigative backgrounds which is complementary and ensures offences are fully investigated.
Подход, при котором используются параллельные расследования, позволяет привнести опыт и знания из той и другой области расследования, которые дополняют друг друга и способствует более полному расследованию преступлений.
Current practice does not include consultations to build a“skill profile” that is complementary and promotes synergy.
Нынешняя практика не предусматривает проведения консультаций в целях ознакомления со специальными знаниями и опытом организаций системы, которые носят взаимодополняющий характер и способствуют более эффективному взаимодействию.
they should be seen as experts with knowledge that is complementary to formalized expertise.
как просто получателей помощи, а как экспертов, обладающих знаниями, которые дополняют формализованный экспертный опыт.
that of local enterprises; creation occurs when production is complementary.
создание рабочих мест имеет место тогда, когда производство носит взаимодополняющий характер.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文