MISTAKING - перевод на Русском

[mi'steikiŋ]
[mi'steikiŋ]
принимая
taking
adopting
accepting
receiving
making
ошибки
errors
mistakes
bugs
faults
failure
wrongs
flaws
перепутать
confused
mistake
to mix up
wrong
ошибиться
be wrong
be mistaken
make mistakes
err
to get it wrong
спутаешь
be confused
mistaking
путать
be confused
be mistaken
be mixed up
be confounded
приняв
taking
adopting
accepting
with the adoption
passing
enacting
making
assuming
having received
promulgated

Примеры использования Mistaking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
that the American military destroyed the village from the air, mistaking it for a Taliban outpost.
это американские военные уничтожили деревню с воздуха, приняв ее за аванпост талибов.
In two cases, the authorities responded to the publication of humorous materials, mistaking them for a serious attempt to incite hatred toward the Russian people.
В двух случаях власти отреагировали на публикацию юмористических материалов, приняв их за серьезные попытки возбуждения ненависти к русскому народу.
In Belovo town, Kemerovo region, local residents opposed the construction of a residential building, mistaking it for a mosque, and appealed to the authorities to halt construction.
В городе Белово Кемеровской области местные жители выступили против строительства жилого дома, приняв его за мечеть, и обратились к властям с просьбой прекратить строительство.
Both gangs mistaking Pasupathi's loyalties charge at each other
Обе банды ошибаются в лояльности Пасупати, обвиняя друг друга
Some people in the Kremlin have lost touch with reality, mistaking an Orange soap-bubble for a real live fire-breathing dragon, and starting to live in an upside-down world of their own.".
Кое-кто во власти оторвался от действительности, принял оранжевый" мыльный пузырь" за живого огнедышащего дракона и начал жить в собственном перевернутом мире".
there's no mistaking it for a normal dog.
правильно, никто не спутает ее с нормальной собакой.
that will lead you into the New Age in such a way that there will be no mistaking what is taking place.
есть формирующийся план, который поведет вас в Новый век таким путем, что невозможно будет ошибаться в происходящем.
That woman is seeing through to the other side and mistaking the other Derek for her husband.
Та женщина видит другую сторону и принимает другого Дерека за своего мужа.
In the darkness, mistaking the SPLA forces for livestock raiding attackers from Iloli,
В темноте, ошибочно приняв силы НОАС за похитителей скота из Илоли,
A paid consultant mistaking state contracts for a country club where he can do as he pleases.
Оплачиваемый консультант ошибочно принимает государственный контракт за загородный клуб, где он может делать, как ему заблагорассудится.
I think you're mistaking"like" forsomething else,
Ну вот. По-моему, ты ошибаешься, принимая свое" нравится" за нечто большее,
There's no mistaking that you can walk away with a ton of money from a poker tournament
Там не понять, что вы можете уйти с тонной денег из покер турнир,
but there was no mistaking.
но было не понять.
the cell phone without mistaking the musical notes.
сотового телефона, не допуская музыкальных нот.
In February, members of an anti-government armed group abducted a Sunni male in Damascus, mistaking him for an Alawite officer.
В феврале члены антиправительственной вооруженной группы похитили мужчину- суннита в Дамаске, по ошибке приняв его за офицера- алида.
sign in Japanese/Korean fonts mistaking Unicode(especially UTF-8)
воны в японских/ корейских ошибочных шрифтах Юникода
stylus input was imprecise, often mistaking movement and attack actions.
управление с помощью стилуса было не совсем точным, поэтому персонаж часто совершал ошибочные движения и атаки.
During the Russo-Japanese War, Russian naval ships opened fire on British fishing boats in the on 21 October 1904, mistaking them for Japanese torpedo boats.
Октября 1904 года русские корабли обстреляли здесь британские рыболовные суда, по ошибке приняв их за японские миноносцы.
He heard the steps of Stepan Arkadyevitch, mistaking them for the tramp of the horses in the distance;
Он слышал шаги Степана Аркадьича, принимая их за дальний топот лошадей,
the percentage of"mistaking" users of the World Wide Web can be quite high.
то процент« ошибающихся» пользователей глобальной сети может быть очень высок.
Результатов: 56, Время: 0.0752

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский