Примеры использования
Spurred
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This spurred the immigration of indentured labourers from British India,
Это привело к иммиграции подневольных рабочих из Британской Индии,
This spurred Brunet to form with his colleague Emile Heintz a team with the idea of also searching for extinct apes across the border from Pakistan in Afghanistan.
Это стимулировало Брюне сформировать со своим коллегой Эмилем Хайнцом команду с целью поиска вымерших обезьян на границе Пакистана с Афганистаном.
In the late 19th century, the invention of cameras spurred similar ethical debates as the internet does today.
Изобретение фотокамеры в конце 19 века подстегнуло возникновение таких же этических дебатов, какие ведутся об Интернете в нынешнее время.
The comparison with his contemporaries spurred him to constantly update their research on the most current and innovative experiences.
По сравнению с его современниками стимулировало его постоянно обновлять их опыта исследований по наиболее актуальные и инновационные.
It has continued to pursue an employment-intensive pattern of growth that has spurred an increase in the country's gross domestic product.
Наше правительство продолжает следовать модели роста, которая предполагает активную занятость и осуществление которой уже привело к увеличению объема валового внутреннего продукта в стране.
United States housing remained robust through 2002 and in the first quarter of 2003, spurred by the lowest mortgage rates in 40 years.
В 2002 году и в первом квартале 2003 года активность в секторе жилищного строительства Соединенных Штатов была по-прежнему высокой, чему способствовали самые низкие за последние 40 лет ставки по закладным.
Li+2RX- 2RLi This convenient synthesis spurred numerous studies of RLi reagents by others,
Li+ 2RX- 2RLi Этот удобный синтез стимулировал многочисленные исследования алкиллитиевых реагентов другими учеными,
This only spurred the players of“Astana”,
Это только подстегнуло игроков“ Астаны”,
The economy recovered in the first quarter of 2010 as the global recovery spurred demand for electronics.
В первом квартале 2010 года произошло восстановление экономики, поскольку глобальное восстановление стимулировало спрос на электронную продукцию.
especially finance companies, spurred the demand for bouncers who ensured recovery of bad loans
особенно финансовых компаний, стимулировал спрос на коллекторов, которые обеспечили выбивание долгов с населения
Investments in mainland China spurred cross-strait trade,
In the 1990s, the formation of a regional transit authority(RTA) spurred the planning of a modern light rail system for Seattle.
В 1990- х годах формирование регионального управления транзитом( RTA) стимулировало планирование современной системы скоростного трамвая для Сиэтла.
Some of these investments also clearly improved the business environment for industry and spurred subsequent industrialization activities.
Некоторые из этих инвестиций привели к заметному улучшению условий для предпринимательской деятельности в промышленности и стимулировали последующие шаги в области индустриализации.
which may not be available in view of the budget deficit spurred by the war efforts
получить которые будет, вероятно, весьма трудно ввиду бюджетного дефицита, вызванного военными действиями
A Negative ratings were reported by offices together with comments that this client feedback spurred them to intensify their efforts to improve service processes.
A Подразделения, сообщившие об отрицательной оценке, прокомментировали ее таким образом, что этот отзыв клиентов стимулировал их к принятию дополнительных усилий, направленных на улучшение обслуживания.
The presence of several operators at the market has created significant competition and spurred rapid introduction of advanced technologies at the market.
Наличие на рынке нескольких операторов создало значительную конкуренцию и стимулировало быстрое внедрение передовых технологий на этом рынке.
It spurred growth, which was critical to poverty alleviation since no substantial alleviation of global poverty could be achieved without sustainable economic growth.
Она стимулирует рост, имеющий важнейшее значение для борьбы с нищетой, поскольку без устойчивого экономического роста не удастся добиться какого-либо существенного снижения остроты глобальной проблемы нищеты.
which may not be available in view of the budget deficit spurred by the war effort
получить которые будет, вероятно, весьма трудно ввиду бюджетного дефицита, вызванного военными действиями
in turn, spurred further commissions in this genre.
который, в свою очередь, стимулировал дальнейшие поручения в этом жанре.
culture during the 1960s and 1970s spurred on the popularisation of the Cornish self-government movement.
1970- е годы стимулировали популяризацию движения за самоуправление Корнуолла.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文