THE CONCLUSION - перевод на Русском

[ðə kən'kluːʒn]
[ðə kən'kluːʒn]
заключение
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
вывод
conclusion
withdrawal
output
finding
inference
pin
derivation
lesson
departure
concluded
завершение
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
завершения
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
выводу
conclusion
withdrawal
output
finding
inference
pin
derivation
lesson
departure
concluded
окончания
end
graduating
completion
finishing
graduation
termination
endings
conclusion
completing
expiry
итогам
results
outcome
basis
end
following
based
conclusion
emanating
findings
заключения
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
заключению
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
завершении
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
заключении
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
выводом
conclusion
withdrawal
output
finding
inference
pin
derivation
lesson
departure
concluded
завершением
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
выводы
conclusion
withdrawal
output
finding
inference
pin
derivation
lesson
departure
concluded

Примеры использования The conclusion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the conclusion of the voting, Spain finished in twenty-first place with 15 points.
По итогам голосования Испания заняла 21- е место, получив 15 баллов.
Leaves the UK without prior authorisation from the Home Office before the conclusion of their claim;
Покидает Великобританию без предварительного разрешения МВД Великобритании до завершения его обращения;
That is, immediately after the conclusion of our program.
Именно так, сразу же после окончания нашей программы.
The conclusion he came to was simple.
Вывод, к которому он пришел, был очень простым.
Occur after the conclusion of the contract;
Происходят после заключения договора;
Promoting the conclusion of CSAs and APs.
Содействие заключению СВГ и ДП.
This offer is for the conclusion of a service agreement.
Настоящая оферта на заключение договора оказания услуг.
He rushes to the conclusion that Sappai took it.
Он подходит к выводу, что Саппай взял их.
At the conclusion of the 2017-18 season, Sikura was named the teams Most Valuable Player.
По итогам сезона 2017- 2018 Илья Михеев был признан лучшим игроком« Авангарда».
The vouchers gain validity only after the conclusion of the purchasing process.
Сертификаты можно использовать только после завершения процесса купли- продажи.
If criminal proceedings have been initiated against them, up to the conclusion of such proceedings;
Против него возбуждено уголовное дело,- до окончания производства по делу.
At the conclusion of the trainings all the participants will be granted certificates.
В завершении программы все участники получат сертификаты.
The conclusion is clear.
Вывод вполне ясен.
Occur after the conclusion of the contract;
Происходят после заключения контракта;
On the conclusion of patanatom, its organs
По заключению патанатомов, его органы
The conclusion of additional agreements to acting contracts.
Заключение дополнительных соглашений к действующим договорам.
At the conclusion of the season, Harbaugh was named the AP NFL Coach of the Year.
По итогам сезона Аглер был назван тренером года женской НБА.
And I came to the conclusion that you're crazy.
И я пришел к выводу, что вы сумасшедший.
Inadequate disposal of arms upon the conclusion of conflicts;
Неадекватные меры по удалению и ликвидации оружия после завершения конфликтов;
No one wanted to leave the church and the Icon even after the conclusion of the service.
Никто не хотел покидать храм и Икону даже после окончания службы.
Результатов: 9786, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский