THE PROCEEDINGS - перевод на Русском

[ðə prə'siːdiŋz]
[ðə prə'siːdiŋz]
разбирательства
proceedings
trial
process
procedures
hearing
litigation
investigation
prosecution
case
trying
работе
work
job
activities
operation
deliberations
proceedings
paper
performance
functioning
employment
производство
production
manufacture
output
industry
proceeding
generation
produce
the manufacturing
судопроизводство
procedure
trial
process
justice
litigation
judicial process
proceedings
courts
материалы
materials
inputs
contributions
proceedings
content
submissions
supplies
outputs
presentations
процессе
process
trial
proceedings
процедуры
procedures
process
arrangements
proceedings
treatments
modalities
procedural
дело
case
business
thing
matter
deal
cause
file
affair
fact
deed
процессуальные действия
proceedings
procedural actions
procedural steps
procedural acts
legal action
court action
procedural activities
слушания
hearings
trial
proceedings

Примеры использования The proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All the proceedings were in writing.
Все процедуры осуществлялись в письменной форме.
The proceedings on the merits are pending before that court.
Разбирательства по существу продолжаются в этом суде.
Identification of assets subject to the proceedings.
Выявление активов, на которые распространяется производство.
often deliberately delay the proceedings.
зачастую сознательно затягивают судопроизводство.
Iii Maintain the equality of the parties in the proceedings.
Iii отстаивать равенство сторон в процессе.
What are the applicable rules to the proceedings of arbitration?
Каковы действующие правила в работе арбитража?
The proceedings of the Workshop will be published in cooperation with the Max-Planck-Institute for Radioastronomy.
Материалы Практикума будут изданы в сотрудничестве с Институтом радиоастрономии им. Макса Планка.
The same day, the proceedings were adjourned for consideration.
В тот же день дело было поставлено на обсуждение.
The proceedings shall then be conducted in the language or languages that the parties understand.
Затем процедуры проводятся на языке или языках, которые понятны сторонам.
A statement that the proceedings are not being brought for any improper purpose.
Заявление о том, что процессуальные действия не предпринимаются с неправомерными целями.
Intervention by a foreign representative in the proceedings in this State.
Вступление иностранного представителя в производство в настоящем государстве.
Suspension of action during the proceedings.
Приостановление исполнения на период разбирательства.
The proceedings from the sessions are published and disseminated.
Материалы совещаний публикуются и распространяются.
The proceedings are being held in the Court of Añatuya in the province of Santiago del Estero.
Дело находится в суде города Аньятуйя провинции Сантьяго- дель- Эстеро.
Report of the Proceedings at the Unveiling Ceremony.
Репортаж о ходе церемонии открытия Игр.
The proceedings in these instances fall into three broad categories.
Процедуры в таких случаях разделяются на три широкие категории.
In September 2010, the Trial Chamber temporarily stayed the proceedings.
В сентябре 2010 года Судебная камера временно приостановила производство.
Place of the proceedings.
Место проведения разбирательства.
The proceedings of the Conference were published in June 1998.
Материалы Конференции были опубликованы в июне 1998 года.
The proceedings were terminated due to the absence of elements of a misdemeanour offence.
Дело было прекращено за отсутствием состава преступления.
Результатов: 2960, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский