TO REASON - перевод на Русском

[tə 'riːzən]
[tə 'riːzən]
рассуждать
talk
to reason
to argue
discuss
speak
to speculate
think
say
к разуму
to reason
to the mind
причины
reasons
causes
why
grounds
reason
вразумить
talk some sense
reason
образумить
talk some sense
to reason
к доводам
to the arguments
to reason
к рассуждению
to reason
облагоразумить

Примеры использования To reason на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The doctrine of the Trinity is not contrary to reason.
Доктрина о триединстве не противоречит разуму, просто она выше ограниченного человеческого понимания.
How to reason or motivate my decision wisely?
Как мудро обосновать или аргументировать мои действия?
The ability to reason simply and clearly results from the cultivation of the spirit.
Умение помыслить просто и ясно будет следствием воспитания духа.
It does not listen to reason or the mental will.
Оно не прислушивается к резону или к ментальной воле.
An ability to reason?
Способность размышлять?
Look.~ Allow me to reason with them.
Послушайте, позвольте мне убедить их.
Find your brother, and find a way to reason with him, one way or another.
Найди своего брата и придумай, как его переубедить. Любым способом.
We have tried to reason with you.
Мы пытались уговорить вас.
You clung to reason.
Вы верите разуму.
So, it stands to reason, doesn't it?
Так, теперь все упирается в причину, правда?
And lose my ability to reason?
И потеряю способность мыслить?
A man devoted to logic and to reason.
Человек ценивший логику и разум.
He's gonna be difficult to reason with.
И его будет очень сложно убедить.
They don't respond to reason.
Они не реагируют на доводы.
I was wrong to try to reason with you.
Я ошибался, пытаясь тебя убедить.
Let's calm down and try to reason.
Давайте успокоимся и попытаемся объясниться.
I will try to reason with them.
Я постараюсь их переубедить.
All lessening it marveled to reason and answers of it.
Все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.
The moment you begin to reason that way, you're leaving the continuous chain of mankind that is accumulating quantity.
Как только вы так начинаете рассуждать, тут же выходите из беспрерывной цепи человечества, накапливающей количество.
As human beings, we have the unique capacity to reason and on the basis of that reasoning to develop deeper understandings.
Как люди, мы обладаем уникальной возможностью рассуждать и на основе этих рассуждений приходить к более глубокому пониманию.
Результатов: 140, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский