WAS ADVISED - перевод на Русском

[wɒz əd'vaizd]
[wɒz əd'vaizd]
был проинформирован
was informed
was briefed
was advised
was told
was notified
was updated
был информирован
was informed
was briefed
was advised
was told
it was reported
has been notified
было сообщено
was informed
it was reported
was told
was advised
was communicated
it was indicated
it was announced
was notified
announced
communicated
посоветовали
advised
told
suggested
recommended
advice
было рекомендовано
recommended
were encouraged
had been recommended
were advised
recommendations were
it was suggested
were invited
should
was urged
был уведомлен
was notified
was informed
was advised
was communicated
notice that they would be
was told
был извещен
was informed
was notified
was advised
has been notified
было предложено
were invited
it was suggested
was requested
it was proposed
were asked
were encouraged
had been proposed
a proposal was
was offered
was called
было доведено
has been brought
was informed
was reported
brought
has been brought to the attention
to be raised
was communicated
was advised
was notified
рекомендацию
recommendation
advice
recommending

Примеры использования Was advised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Panel was advised that all Liberian passports are issued in Monrovia.
Группа была проинформирована о том, что все либерийские паспорта выдаются в Монровии.
To contact Andrey Nechay I was advised husband.
Обратиться к Андрею Нечаю мне посоветовал муж.
His mother was advised to leave her son
Маме советовали оставить сына
Mother Shorena was advised to leave the daughter
Маме Шорене советовали оставить дочку
I was advised only that she had entered a state orphanage and had acquired another name.
Мне сообщили только, что ее поместили в детдом и изменили имя.
MINURSO was advised that the restrictions would be effectively lifted at the end of April.
МООНРЗС сообщила о том, что ограничения будут фактически отменены в конце апреля.
The Council was advised that such delays in disposing of cases in Nairobi are chronic.
Совету сообщили, что такие задержки с рассмотрением дел в Найроби являются хроническими.
I was advised not to tell you this.
Мне советовали ничего тебе не рассказывать.
The Committee was advised that no action would be taken under this item.
Комитету сообщили, что какое-либо решение по данному пункту приниматься не будет.
The President of the Council was advised of this blockage by the Executive Chairman S/1997/837.
Исполнительный председатель информировал Председателя Совета о таком блокировании S/ 1997/ 837.
Informally and privately, he was advised to come back to the USSR.
Неофициально и приватно ему советовали вернуться.
In addition, by written communication from the Secretary, the Committee was advised of requests for changes or additions to the approved calendar of conferences for 1994.
Кроме того, посредством письменных сообщений секретаря Комитет был проинформирован о просьбах об изменениях утвержденного расписания конференций на 1994 год или дополнениях к нему.
Mr. Elmi's solicitor was advised of this on 17 August 1999,
Солиситор г-на Эльми был проинформирован об этом 17 августа 1999 года,
During the consideration of the Secretary-General's 1997 budget proposal for the Tribunal, the Advisory Committee was advised that the Prosecutor was then undertaking 22 separate investigations.
В ходе рассмотрения предлагаемого Генеральным секретарем бюджета Трибунала на 1997 год Консультативный комитет был информирован о том, что Обвинитель на тот момент проводил 22 отдельных расследования.
Budgetary Questions was advised in July 2007 of unforeseen expenditures in excess of the appropriations mainly attributable to the increase in the cost of fuel.
бюджетным вопросам было сообщено о непредвиденных расходах сверх объема ассигнований, главным образом обусловленных ростом затрат на топливо.
At the same meeting, the Committee was advised that the draft resolution had no programme budget implications.
На том же заседании Комитет был проинформирован о том, что данный проект резолюции не будет иметь никаких последствий для бюджета по программам.
In that connection, the Committee was advised that there was broad convergence between the strategy and the biennial programme plan.
В этой связи Комитет был информирован о том, что эта стратегия и двухгодичный план по программам во многом совпадают.
At the same meeting, the Commission was advised that the draft decision contained no programme budget implications.
На том же заседании Комиссии было сообщено, что этот пересмотренный проект решения не имеет последствий для бюджета по программам.
At the 21st meeting, on 21 October, the Committee was advised that the draft resolution had no programme budget implications.
На 21м заседании 21 октября Комитет был проинформирован о том, что у проекта резолюции нет последствий для бюджета по программам.
The Council was advised that, unless the situation was redressed,
Совет был информирован о том, что, если такое состояние дел не изменится,
Результатов: 359, Время: 0.101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский