APLICARA MEDIDAS - перевод на Русском

принять меры
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
actuar
aplicar medidas
tomarse medidas
procurar
intervenir
осуществить меры
aplicar medidas
poner en práctica medidas
aplicarse medidas
ejecutar las medidas
implementar medidas
принятия мер
adoptar medidas
adopción de medidas
tomar medidas
intervención
respuesta
aplicar medidas
осуществлять меры
aplicar medidas
poner en práctica medidas
aplicarse medidas
a que aplique medidas
de implantar medidas

Примеры использования Aplicara medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nº 182 de la OIT, aplicara medidas nacionales e internacionales para desmantelar las redes de trata y explotación de personas,
182 рекомендовал среди прочего, чтобы Албания приняла меры на национальном и международном уровнях по ликвидации сетей торговли людьми
lamentó que el Estado parte hubiera rechazado las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del examen periódico universal, de que aplicara medidas para poner fin a la discriminación contra los romaníes en la educación,
выразила сожаление по поводу непринятия рекомендаций, вынесенных по итогам первого цикла универсального периодического обзора, о принятии мер для ликвидации дискриминации рома в сфере образования
Recordando la solicitud que formuló la Asamblea General en su resolución 67/275 de que el Secretario General aplicara medidas encaminadas a mitigar los efectos ambientales de la Misión en Haití,
Ссылаясь на высказанную в резолюции 67/ 275 просьбу Генеральной Ассамблеи к Генеральному секретарю ввести в действие меры, направленные на смягчение экологических последствий присутствия Миссии для Гаити,
fuera necesario aplicara medidas especiales de carácter temporal.
в случае необходимости, принять временные специальные меры.
adquirir tecnologías avanzadas y armas de destrucción en masa convertía al terrorismo internacional en un problema sumamente grave que exigía que la comunidad internacional aplicara medidas eficaces y concertadas.
приобретать сложные технологии и оружие массового уничтожения международный терроризм превратился в весьма серьезную проблему, требующую принятия международным сообществом эффективных и согласованных мер.
accesible para todos los niños la educación primaria, y a que aplicara medidas adicionales para garantizar el derecho a la educación de los niños de minorías étnicas
доступного для всех детей; а также по реализации дополнительных мер с целью обеспечения права на образование детям из этнических меньшинств
sus órganos subsidiarios, aplicara medidas para racionalizar y optimizar el aprovechamiento del tiempo
его вспомогательных органов принять меры для более рационального и оптимального использования времени Комитета
Asimismo, recomendó que la República Checa adoptara y aplicara medidas para prevenir y abordar los casos de abuso
Он также рекомендовал Чешской Республике принять и осуществить меры, направленные на предотвращение и пресечение случаев жестокого
En el párrafo 154, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación recomendaron de la Junta de que aplicara medidas para examinar la información almacenada en la base de datos para garantizar lo siguiente:
В пункте 154 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять меры по обзору информации, включаемой в базу данных, в целях обеспечения:
en que se le pedía que aplicara medidas correctivas y recuperara la totalidad de los montos pagados en exceso.
требовавших принятия мер по исправлению положения и полному возмещению переплаченных средств.
solicitó al Secretario General que elaborara y aplicara medidas para acelerar la colocación de los integrantes de la lista de candidatos preseleccionados del programa(resolución 68/252, párrs. 18 y 19).
просила Генерального секретаря разработать и осуществить меры по ускорению определения на должности успешно сдавших экзамены кандидатов из реестра программы для молодых специалистов( резолюция 68/ 252, пункты 18 и 19).
y b aplicara medidas alternativas a la privación de libertad,
b применять меры пресечения, помимо лишения свободы,
La AHRC recomendó al Gobierno que aplicara medidas para mejorar el equilibrio entre el trabajo remunerado
АКПЧ рекомендовала правительству реализовать меры, позволяющие более оптимально сбалансировать обязанности,
La Junta recomienda a la Administración que aplique medidas encaminadas a velar por que.
Комиссия рекомендует администрации принять меры, с тем чтобы обеспечить следующее.
Francia aplica medidas destinadas a disminuir el hacinamiento en las cárceles.
Франция принимает меры, направленные на снижение уровня перенаселенности тюремных учреждений.
Aplicar medidas de fiscalidad regresiva 49- 51 13.
Принятие мер регрессивного налогообложения 49- 51 14.
Vi Evaluar las condiciones de seguridad y aplicar medidas de gestión de riesgos;
Vi проведение оценок безопасности и принятие мер по устранению рисков;
Además, los profesionales deberán aplicar medidas para.
Специалистам следует также применять меры в целях.
Iv Apliquen medidas eficaces para descubrir,
Iv принять меры для обеспечения эффективного выявления
entre otras cosas, aplicar medidas para incrementar el establecimiento de bibliotecas,
в частности, осуществить меры по увеличению числа библиотек,
Результатов: 49, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский