угрожает
amenazarcorrerpeligrosometidocorrería el riesgo рискует
corre el riesgoarriesgacorre el peligroestá en riesgohay riesgo подвергается опасности
corre peligrocorra el riesgoha sido expuesto a peligrosse ve amenazadaestá expuesta al riesgo грозит опасность
corren el riesgocorren peligroestá en peligroamenazadaestán en riesgo угрожать
amenazarcorrerpeligrosometidocorrería el riesgo
Además, el Comité no está convencido de que el autor de la queja corra el riesgo de ser encarcelado a el volver,
Помимо этого, Комитет не убежден в том, что заявитель рискует подвергнуться тюремному заключению по возвращении в Бангладеш, поскольку он не обосновал своих заявлений,las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación no estén respaldadas por un plan de financiación aprobado, se corra el riesgo de que, llegado el momento, el OOPS no esté en condiciones de cumplir plenamente las obligaciones financieras derivadas de esas prestaciones.
в случае отсутствия утвержденного плана финансирования обязательств, связанных с выплатами при окончании службы и после выхода на пенсию, существует опасность того, что БАПОР может оказаться не в состоянии полностью выполнять свои финансовые обязательства по таким выплатам при наступлении сроков их погашения.esta conclusión no determina de por sí que el autor corra el riesgo personal de tortura si regresa a Bangladesh.
Вместе с тем этот вывод сам по себе не является достаточным доказательством того, что лично заявителю угрожает опасность подвергнуться пыткам в случае его возвращения в Бангладеш.a fin de velar por que ninguna persona que tenga el virus o corra el riesgo de contraerlo sea estigmatizada o discriminada.
все лица, живущие с ВИЧ или подверженные риску ВИЧ- инфицирования, не подвергались стигматизации и дискриминации.mediante la entrega a otro Estado de una persona que corra el riesgo de ser ejecutada.
косвенное посредством выдачи другому государству того или иного лица, которое подвергается опасности быть казненным или будет казнено.mediante la entrega a otro Estado de una persona que corra el riesgo de ser ejecutada
косвенное посредством выдачи другому государству того или иного лица, которое подвергается опасности быть казненнымel comercio de diamantes corra el riesgo de corrupción y exista la posibilidad de que los ingresos obtenidos con los diamantes sean utilizados por entidades políticas para socavar el proceso de paz.
существует риск коррупции в сфере торговли алмазами и не исключена возможность того, что доходы от этой торговли могут быть использованы для подрыва мирного процесса.a abstenerse de devolver por la fuerza al autor a Somalia o a cualquier otro país donde corra el riesgo de ser expulsado o devuelto a Somalia.
от принудительного возвращения автора в Сомали или в любую другую страну, где он подвергается опасности высылки или возвращения в Сомали.su libertad peligren o en que corra el riesgo de ser perseguido,
ее жизни или свободы или риску быть подвергнутыми преследованию,a un país en el que la persona corra el riesgo de ser expulsada a un país de ese tipo.
где он рискует подвергнуться депортации в такую страну, запрещена.No quería correr el riesgo de que uno de ellos saltara por la borda.
Я не хотел рисковать что кто-нибудь из них прыгнет за борт.¿Quieres correr el riesgo? Y usted no quiere correr el riesgo su identidad se descubrió.
И ты не хочешь рисковать, чтобы твоя личность была раскрыта.Algunas corrían el riesgo de ser consideradas apátridas de facto. Tenemos que correr el riesgo, Sr. Spock.
Придется рискнуть, мистер Спок.¿Correr el riesgo de lesiones?
Риск получить травму?No puedo correr el riesgo de que todos sean un jurado de blancos.
Я не могу рисковать с одними белыми присяжными.Tiene conciencia de que es sumamente irracional correr el riesgo;
Лицо осознает, что риск является крайне неоправданным.Voy a correr el riesgo.¿Estás conmigo o no?
Я пойду на риск, вы со мной или нет?No puedo correr el riesgo de que se comunique con otros prisioneros.
Нельзя рисковать, чтобы вы общались с другими заключенными.
Результатов: 40,
Время: 0.0774