DICHOS MATERIALES - перевод на Русском

таких материалов
esos materiales
dichos materiales
esos contenidos
aportaciones de ese tipo
esas contribuciones
такие материалы
ese material
esas aportaciones
esas contribuciones
esa documentación
esos textos
такого материала
ese material
de dicho material

Примеры использования Dichos materiales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tales controles pueden contribuir a reducir el riesgo de la transferencia ilícita intencional o no de dichos materiales, complementando los regímenes de control de las exportaciones que soportan una pesada carga administrativa y financiera.
Такие меры контроля могли бы снизить риски- преднамеренных или непреднамеренных- незаконных передач таких материалов, дополняя режимы экспортного контроля, на которых лежит тяжкое административное и финансовое бремя.
La delegación comparte la opinión de que los Estados que producen materiales fisionables para fines militares deben introducir una moratoria sobre la producción de dichos materiales y someter las existencias actuales al control del OIEA.
Его делегация разделяет мнение о том, что государства, производящие расщепляющиеся материалы для военных целей, должны ввести мораторий на производство таких материалов и поставить существующие запасы под контроль МАГАТЭ.
instalaciones posean y manejen dichos materiales sólo si han superado con éxito un proceso de certificación.
объектам иметь такие материалы или обращаться с ними лишь при том условии, что они успешно прошли процедуру лицензирования.
a fin de asegurar a ambas partes el uso exclusivamente pacífico de dichos materiales y tecnologías.
с целью обеспечить исключительно мирное использование таких материалов и технологий обеими сторонами.
Primero, la mejor manera de impedir que grupos terroristas puedan adquirir o acceder a dichos materiales es a través de la total eliminación de las armas de destrucción en masa,
Во-первых, наилучшим способом помешать террористам приобретать такие материалы или получать доступ к ним является полная ликвидация оружия массового уничтожения,
con fines pacíficos y a prevenir el tráfico ilícito de dichos materiales.
также делу предотвращения незаконной торговли такими материалами.
la prohibición de la asistencia prestada a otros Estados para producir dichos materiales y la prohibición de desviar materiales fisibles de ciclo civil a ciclo militar con fines de fabricación de armas nucleares.
запрет на оказание содействия или на поощрение других государств к производству таких материалов и запрет на перевод расщепляющегося материала из гражданского в военный цикл для целей ядерного оружия.
Por la naturaleza física de dichos materiales, el movimiento no controlado de materiales nucleares, en conjunción con los intereses del crimen organizado, crea condiciones favorables para la producción de las llamadas armas de destrucción en masa personales.
Ввиду физической природы такого материала бесконтрольные передвижения ядерного материала в сочетании с интересами организованной преступности создают благоприятные условия для производства так называемого персонального оружия массового уничтожения.
Somalia resultan especialmente preocupantes; existe el riesgo de que dichos materiales puedan ser reciclados por terroristas para su uso como armas de destrucción en masa.
существует угроза того, что такие материалы могут быть вторично переработаны террористами в целях их использования в качестве оружия массового уничтожения.
establecer procedimientos de manejo de dichos materiales.
устанавливающие процедуры обращения с такими материалами.
la integridad de los materiales nucleares es obligación todo Estado soberano que posea dichos materiales y acarrea responsabilidades por las consecuencias en caso de su pérdida,
сохранности ядерных материалов является обязанностью каждого суверенного государства, имеющего такие материалы, и оно несет ответственность за последствия в случае его исчезновения,
sin gravar indebidamente a aquellos cuyas obligaciones les impiden ya fabricar dichos materiales.
необоснованно обременять те государства, чьи обязательства уже не позволяют им производить такие материалы.
se apliquen a todos esos materiales, a efectos únicamente de verificar que dichos materiales no se desvíen hacia la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
гарантии применялись ко всему такому материалу исключительно с целью проверки того, что такой материал не переключается на ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.
verificación, seguirán existiendo la amenaza y el riesgo de que dichos materiales caigan en manos de terroristas.
будет сохраняться угроза и опасность того, что такой материал может попасть в руки террористов.
la decisión y dichos materiales deben presentarse al tribunal a más tardar 12 horas antes de que termine el plazo de detención.
то постановление и указанные материалы должны быть представлены в суд не позднее, чем за двенадцать часов до истечения срока задержания.
Representantes indígenas afirmaron en repetidas ocasiones que sus tierras a menudo no se limpian después de los ejercicios de adiestramiento militar y que dichos materiales suponen una amenaza para su derecho a la salud y a un medio ambiente seguro.
Представители коренных народов неоднократно заявляли, что после военных учений их земли часто не убирают и что эти материалы угрожают их праву на здоровье и безопасную окружающую среду.
debiendo estos notificar a los Estados de tránsito de dichos materiales.
также их ответственность за уведомление государств транзита о таких материальных средствах.
encontrar los medios de presentar dichos materiales a órganos competentes intergubernamentales
также путей представления этих материалов компетентным межправительственным
comprendidas las importaciones de dichos materiales, y sobre la extracción por el Irán de uranio a partir de fosfatos.
в том числе об импорте такого материала, а также об извлечении Ираном урана из фосфатов.
Asimismo, el Comité observa que, de los 23 Estados que han indicado que han instituido medidas para realizar controles de fiabilidad del personal que manipula dichos materiales, 15 han indicado que tienen disposiciones para garantizar que se sancione el incumplimiento de esas medidas.
Комитет далее отмечает, что из 23 государств, сообщивших о принятии мер по проведению проверок персонала, работающего с такими материалами, 15 государств сообщили о введении положений, устанавливающих ответственность за нарушение этих мер.
Результатов: 80, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский