EL DISFRUTE - перевод на Русском

осуществление
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
пользование
disfrute
uso
ejercicio
goce
utilización
utilizar
disfrutar
gozar
usufructo
usuarios
пользоваться
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
реализация
aplicación
ejecución
realización
ejercicio
aplicar
implementación
cumplimiento
logro
ejecutar
consecución
право
derecho
facultad
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
реализации
aplicación
ejecución
realización
ejercicio
aplicar
implementación
cumplimiento
logro
ejecutar
consecución
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
осуществления
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
осуществлении
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
осуществлению
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
пользования
disfrute
uso
ejercicio
goce
utilización
utilizar
disfrutar
gozar
usufructo
usuarios
реализацию
aplicación
ejecución
realización
ejercicio
aplicar
implementación
cumplimiento
logro
ejecutar
consecución
пользовании
disfrute
uso
ejercicio
goce
utilización
utilizar
disfrutar
gozar
usufructo
usuarios
пользованию
disfrute
uso
ejercicio
goce
utilización
utilizar
disfrutar
gozar
usufructo
usuarios
пользовались
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
реализацией
aplicación
ejecución
realización
ejercicio
aplicar
implementación
cumplimiento
logro
ejecutar
consecución
обеспечению
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
права
derecho
facultad
пользуются
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
обеспечении
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
прав
derecho
facultad

Примеры использования El disfrute на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la independencia del poder judicial y el disfrute de los derechos civiles y políticos.
независимости судебной системы и обеспечение гражданских и политических прав.
El registro de nacimientos está asimismo estrechamente vinculado al disfrute por las mujeres y sus hijos del derecho a una nacionalidad.
Регистрация рождения также тесно связана с реализацией женщинами и их детьми права на гражданство.
que podría afectar negativamente el disfrute de sus derechos económicos,
которое может отрицательно повлиять на обеспечение экономических, социальных
Eliminación de toda ley en que se contemplen contratos que limiten el disfrute de los derechos de la mujer.
Пункт 3. Отмена любых законов, ограничивающих права женщин, в том числе контрактов 149.
que el ejercicio de uno de ellos no debe ir en detrimento del disfrute de otros;
все права человека равнозначны и что ни одно право не должно осуществляться за счет других прав;
Hay una profunda brecha entre la aplicación universal de los derechos humanos en teoría y el disfrute de estos derechos en la práctica.
Между правозащитной риторикой о всеобщем применении прав человека и практической реализацией этих прав существует большая пропасть.
Así, existe una interrelación muy estrecha entre el fomento y el disfrute de los derechos humanos
Например, существует много перекрестных связей между поощрением и реализацией прав человека
En el preámbulo de la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos, la Asamblea General reconoció la relación que existía entre la paz y la seguridad internacionales y el disfrute de los derechos humanos.
В преамбуле к Декларации о правозащитниках Генеральная Ассамблея признала взаимосвязь между международным миром и безопасностью и осуществлением прав человека.
Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el disfrute de un medio ambiente sin riesgos,
Независимый эксперт по вопросу об обязательствах в области прав человека, связанных с пользованием безопасной, чистой,
En consecuencia, el Gobierno de los Estados Federados de Micronesia seguiría garantizando a su población el disfrute de sus derechos y su libertad.
В связи с этим правительство Федеративных Штатов Микронезии будет и впредь обеспечивать, чтобы его население пользовалось своими правами и свободами.
La ausencia de marcos jurídicos apropiados para el disfrute de los derechos económicos,
Отсутствие надлежащих правовых рамок для обеспечения осуществления экономических, социальных
Esas situaciones tienen repercusiones profundas y amplias consecuencias para el disfrute y ejercicio por las mujeres de sus derechos fundamentales en condiciones de igualdad.
Подобные ситуации глубоко отражаются на положении в области пользования и осуществления женщинами своих основных прав наравне с мужчинами и имеют для него далеко идущие последствия.
El reconocimiento de la nacionalidad es una condición mínima para el ejercicio o el disfrute de muchos derechos, y se manifiesta mediante la expedición de un documento de identidad.
Признание гражданства является минимальным условием для осуществления или использования целого ряда прав и находит свое отражение в выдаче удостоверения личности.
El origen étnico no afecta el disfrute de estos derechos, ya que no puede obligarse a nadie a revelar esa información.
Соблюдение этих прав не зависит от этнической принадлежности, поскольку никто не может быть принужден к тому, чтобы раскрывать подобную информацию.
Las medidas de lucha contra el terrorismo que repercuten en el disfrute de los derechos económicos
Антитеррористические меры, влияющие на возможности осуществления экономических и социальных прав,
Asegurar a las minorías étnicas el disfrute de sus derechos culturales contribuiría a enriquecer a Myanmar
Предоставление этническим меньшинствам возможности пользоваться культурными правами способствовало бы обогащению Мьянмы
Las leyes sobre la blasfemia tienen un efecto asfixiante en el disfrute de la libertad de religión
Законы о богохульстве подавляют осуществление права на свободу религии или убеждений
Esto se hace para negarnos el reconocimiento y el disfrute de nuestro derecho a la libre determinación en condiciones de igualdad con otros pueblos.
Это делается для того, чтобы лишить нас признания и возможности пользоваться нашим правом на самоопределение на равных началах с другими народами.
Un principio predominante en la esfera de la cultura espiritual será el disfrute de los adelantos culturales por los distintos estamentos sociales de acuerdo con sus necesidades.
Одним из главным принципов в области духовной культуры будет использование культурных достижений различными слоями общества в соответствии с их потребностями.
Toda interferencia en el disfrute de la nacionalidad tiene una incidencia significativa en el ejercicio de los derechos.
Любое вмешательство в осуществление права на гражданство оказывает существенное влияние на реализацию других прав..
Результатов: 3412, Время: 0.1028

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский