ES CONSIDERADA - перевод на Русском

считается
se considera
es
se cree
cuenta
constituye
se presumirá
рассматривается
se examina
se considera
se aborda
se trata
se analiza
se está estudiando
se percibe
se contempla
признается
se reconoce
se considera
se admite
reconocimiento
confiesa
мнению
juicio
opinión
considera
opina
estimó
cree
parecer
квалифицируется как
se considera
está tipificada como
se califica
se describe como
se define como
se ha tipificado como
considerarse
como delito
воспринимается
se percibe
se considera
se ve
se acepta
se interpreta
se entiende
считаются
se consideran
son
como
constituyen
cuentan
se presumirá
рассматриваются
se examinan
se consideran
se tratan
se abordan
se analizan
se estudian
se tramitan
examen
относят
consideran
incluyen
como
atribuyen
clasifican

Примеры использования Es considerada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
London Boys" es considerada una de las primeras"mini-obras maestras" de Bowie,
London Boys» был оценен, как первый мини- шедевр Боуи,
Cualquier forma de disidencia es considerada" incitación al odio racial
Все формы инакомыслия расцениваются как" подстрекательство к расовой или национальной ненависти"
De este modo, el claro de luna no es considerada luz diurna,
При этом дневной свет не учитывает лунный свет,
La degradación de las tierras es considerada acertadamente no sólo como una mera amenaza ecológica,
Деградацию земель с полным основанием считают не только экологической угрозой,
La mujer es considerada ahora como un factor determinante del desarrollo económico,
Женщины стали рассматриваться как решающий фактор экономического развития страны,
En consecuencia, hemos suprimido el párrafo 4, cuya amplitud es considerada por muchas delegaciones inapropiada en el contexto de un tratado concerniente a la prohibición de los ensayos nucleares.
Соответственно, мы изъяли пункт 4, широта которого, как сочли многие делегации, неуместна в контексте договора о запрещении ядерных испытаний.
La Región Autónoma de la minoría curda es considerada uno de los gobiernos del Iraq
Автономный район курдского меньшинства рассматривается как одна из мухафаз Ирака
La capacidad nuclear potencial de Israel es considerada por los Estados no poseedores de armas nucleares de la región como un factor en el proceso de paz del Oriente Medio.
Возможное наличие у Израиля ядерного потенциала расценивается неядерными государствами региона как один из факторов в ближневосточном мирном процессе.
Además la tortura es considerada una circunstancia agravante en los casos de atentado al pudor,
Применение пыток также рассматривается как отягчающее обстоятельство в случаях непристойного посягательства,
La Madre Tierra es considerada sagrada, desde las cosmovisiones de las naciones y pueblos indígena originario campesino".
Мать- Земля рассматривается как священное понятие с учетом космовидения коренных народов и населения, имеющего сельскохозяйственное происхождение>>
Aunque es considerada un medio de lograr niveles de vida más elevados,
Хотя глобализация рассматривается как средство достижения более высокого уровня жизни,
su situación en materia de deuda es considerada sostenible.
положение в области задолженности рассматривается как стабильное.
teniendo presente que la aplicación de las resoluciones que tienen legitimidad internacional no es considerada un requisito previo.
готовности возобновить мирный процесс, учитывая что выполнение резолюций, имеющих международную легитимность, не рассматривается как условие.
Cualquier expresión que afecte a los otros en nombre de la libertad es considerada irresponsable y provocativa y puede generar emociones
Любая форма такого выражения, затрагивающая чувства других людей под прикрытием якобы осуществления соответствующей свободы, расценивается как безответственное и провокационное действие
En el Caribe, la pobreza es endémica y es considerada la causa de otros muchos problemas socioeconómicos.
В странах Карибского бассейна нищета носит эндемический характер и рассматривается как причина целого ряда других социально-экономических проблем.
Simplemente plantea la idea de la no proliferación, que es considerada por muchas delegaciones como algo discriminatorio.
Он лишь развивает идею ядерного нераспространения, которую многие делегации считают дискриминационной.
Tapputi, también conocida como Tapputi-Belatekallim("Belatekallim" se refiere a la mujer supervisora de un palacio), es considerada la primera química de la humanidad.
Таппути( Tapputi), известная также как Таппути- Белатекаллим( Белатекаллим является названием смотрительницы дворца), считается первым в мире химиком и парфюмером.
toda declaración hecha por el acusado es considerada nula y sin valor por motivo de la violación por el fiscal de una de las salvaguardias prescritas jurídicamente para la defensa del acusado.
сделанное обвиняемым, считается ничтожным на том основании, что государственный обвинитель нарушил одну из законодательно закрепленных гарантий защиты обвиняемого.
En el mundo entero la mujer es considerada a menudo como un ser inferior,
Во всем мире женщина часто рассматривается как низшее, если не ничтожное,
La religión islámica es considerada fuente de legislación de conformidad con el párrafo 2 del artículo 1 del Código Civil,
Ислам считается источником законодательства в соответствии с Гражданским кодексом, пункт 2 статьи 1 которого гласит, что в отсутствие применимых
Результатов: 235, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский