ESTÁ DEDICADA - перевод на Русском

посвящен
se centra
dedicado
trata
sobre
relativa
aborda
versa
consagrado
tema
versaba
занимается
se ocupa
hace
está
se dedica
se encarga
trabaja
participa
realiza
aborda
encargada
привержена
está comprometida
se ha comprometido
compromiso
está decidida
está empeñada
está dedicada
adhiere
sigue comprometida
посвящена
dedicada
trata
se centra
sobre
relativa
consagra
aborda
versa
el tema
посвящено
dedicada
se centra
sobre
trata
relativa
versa
consagrado
tema
привержен
está comprometido
está decidido
compromiso
está empeñado
ha comprometido
dedicado
выделяется
se asigna
se destina
se dedica
se destaca
recibe
la asignación
sobresale

Примеры использования Está dedicada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La OSCE no está dedicada directa y exclusivamente a reforzar la maquinaria ejecutiva para luchar sobre el terreno contra el terrorismo
И действительно, ОБСЕ не занимается напрямую или исключительно укреплением исполнительного механизма в целях проведения на местах мероприятий,
La segunda publicación de la serie United Nations Briefing Papers está dedicada a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos.
Второе издание из серии публикаций ДОИ" UN Briefing Papers" посвящено деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Sin embargo, en principio la parte actual del período de sesiones está dedicada a las operaciones de mantenimiento de la paz
Вместе с тем, в принципе, нынешняя часть возобновленной сессии посвящена операциям по поддержанию мира
El argumento de la diversidad de organizaciones internacionales no debe utilizarse en detrimento de la tarea de codificación a la que está dedicada la CDI.
Аргумент о разнообразии международных организаций не должен применяться в ущерб осуществлению кодификации, которым занимается Комиссия.
una parte del cual está dedicada al papel futuro de la energía nuclear.
часть которого посвящена будущей роли ядерной энергетики.
más del 60% de la agenda del Consejo de Seguridad está dedicada a situaciones africanas.
более 60 процентов пунктов повестки дня Совета Безопасности посвящено ситуациям, сложившимся в африканских странах.
La Dependencia también está dedicada a la prevención de la violencia por medio de la educación y los medios de comunicación.
Группой также ведется работа по предупреждению насилия по каналам образовательных учреждений и через СМИ.
En la actualidad, la Comisión de Estadística está dedicada a determinar cuáles son los problemas más serios.
В настоящее время Статистическая комиссия работает над выявлением наиболее серьезных проблем.
La sexta sección está dedicada a la necesidad de mejorar la reunión de datos sobre la educación en situaciones de emergencia.
Шестой раздел посвящен вопросу о необходимости совершенствования мониторинга образования в чрезвычайных ситуациях.
Otra página del sitio web está dedicada a las propuestas, presentaciones y documentos de los observadores.
Специальная веб- страница посвящена предложениям, докладам и документам наблюдателей.
Mi Oficina está dedicada a fortalecer su labor en materia de discapacidad
Мое Управление стремится активизировать свою деятельность в интересах инвалидов
En la actualidad la Human Relief Foundation está dedicada a una amplia gama de actividades en tres continentes en apoyo a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
В настоящее время ФГП участвует в самых различных мероприятиях на трех континентах в поддержку ЦРДТ.
La Androide ha dicho que la mayor parte de su tecnología está dedicada a las comunicaciones, el entretenimiento y el postureo en las redes sociales.
Андроид сказала, их технологии направлены на связь, развлечения и позирование в соцсетях.
La tercera parte está dedicada a la protección, preservación
Часть третья посвящена вопросам защиты, сохранения
Esta película está dedicada a esos siete hombres y a los… otros
Этот фильм посвящается этим семерым и еще семидесяти семи тысячам французских евреев,
La parte final de este capítulo está dedicada al embarazo no deseado, que no constituye un problema de importancia en los Países Bajos.
Заключительная часть данной главы посвящена вопросу нежелательной беременности, который в Нидерландах не представляет серьезной проблемы.
Está dedicada a la tolerancia, un valor compartido universalmente,
Оно посвящено терпимости, универсальной ценности,
Actualmente, la Organización está dedicada de lleno a prestar apoyo a la convocación oportuna de una conferencia de diálogo nacional inclusivo.
В настоящее время Организация прилагает все усилия с целью содействовать своевременному созыву всеохватной конференции по национальному диалогу.
Esta película está dedicada a todos los soldados asesinados, lastimados…
Этот фильм посвящается всем погибшим и раненым в Афганистане солдатам,
La República de Moldova está dedicada a democratizar su sociedad
Республика Молдова осуществляет процесс демократизации своего общества
Результатов: 208, Время: 0.0597

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский