ESTÁN PROCURANDO - перевод на Русском

стремятся
tratan
procuran
desean
aspiran
buscan
intentan
se esfuerzan por
quieren
pretenden
trabajan
пытаются
intentan
tratan
procuran
pretenden
quieren
se esfuerzan
buscan
предпринимают усилия
se han esforzado
procuran
están realizando esfuerzos
han realizado esfuerzos
se están esforzando
están desplegando esfuerzos
esforzándose
las iniciativas
están haciendo esfuerzos
han tomado iniciativas
прилагают усилия
se esfuerzan
procuran
están realizando esfuerzos
han realizado esfuerzos
están haciendo lo posible
han hecho esfuerzos
han desplegado esfuerzos
estaban realizando actividades
luchan por
добивается
trabaja
logra
busca
procura
trata
consigue
obtiene
ha procurado
hace
aspira
стремится
trata
procura
desea
se esfuerza por
aspira
busca
intenta
pretende
ha procurado
quiere
стараются
tratan
intentan
procuran
se esfuerzan
han trabajado

Примеры использования Están procurando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En respuesta a ello, los Estados Unidos de América están procurando mejorar las comunicaciones con todos los operadores de satélites.
В ответ на это Соединенные Штаты Америки работают над улучшением коммуникаций со всеми спутниковыми операторами.
la Mayor Carter están procurando una nave para rescatarlos
майор Картер обеспечивают корабль для вашего спасения,
En consonancia, los gobiernos están procurando ajustar sus estructuras,
Таким образом, правительства стремятся к тому, чтобы скорректировать свои административные структуры,
Se dan cuenta de que se requerirán algunos cambios para mejorar la calidad de la gestión de sus asuntos y están procurando mejorar los procedimientos para elegir representantes capaces.
Люди понимают, что для повышения качества управления потребуются определенные изменения, и они работают над совершенствованием процедур отбора способных представителей.
Syroka y sus colegas están procurando fomentar la utilización de la tecnología financiera moderna para velar por que la ayuda llegue a tiempo-
Сирока и ее коллеги стремятся пропагандировать использование современной финансовой технологии с целью гарантировать своевременное-
Los Estados Unidos están procurando impedir que Cuba ejerza su derecho a la soberanía económica,
Соединенные Штаты пытаются лишить Кубу возможности осуществлять свой экономический суверенитет,
la inmensa mayoría de los Estados no están procurando obtener ese tipo de armas;
подавляющее большинство государств не стремятся приобрести такое оружие,
En consecuencia, los Estados están procurando cada vez más justificar el uso de nuevas tecnologías en el ámbito de los antiguos marcos jurídicos,
В результате государства все чаще пытаются оправдать использование новых технологий с помощью старой нормативно- правовой базы
Las Naciones Unidas y sus asociados están procurando actualmente promover unas actividades de prevención muchísimo más amplias,
Организация Объединенных Наций и ее партнеры в настоящее время предпринимают усилия для пропагандирования более широкого применения профилактических мер,
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están procurando encontrar el equilibrio óptimo entre los diferentes tipos de nombramientos a fin de cumplir su misión
Организации, входящие в систему Организации Объединенных Наций, стремятся установить оптимальное равновесие между различными видами назначений,
Por lo tanto debemos preguntarnos cuál es el país que almacena armas nucleares¿no son los Estados Unidos de América los que tienen el mayor arsenal de esas armas y están procurando aumentar su eficacia?
Поэтому нам следует задаться вопросом о том, какая страна накапливает запасы ядерного оружия: разве это не Соединенные Штаты, которые обладают наибольшими запасами такого оружия и стремятся повысить его эффективность?
los Voluntarios de las Naciones Unidas están procurando aumentar el fondo para poder acrecentar las actividades de experimentación,
программа ДООН стремится пополнить этот фонд, с тем чтобы с большей эффективностью изучить возможности,
realizan actividades en el plano internacional, inclusive en el proceso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, están procurando obtener información en un mayor número de idiomas.
которые проявляют активность на международном уровне, в том числе в работе Комиссии, стремятся получить информацию на большем числе языков.
o por personas que están procurando derrocar al gobierno o al Consejo Estatal encargado de restablecer la ley y el orden.
и лицами, которые стремятся свергнуть власть Государственного совета по восстановлению правопорядка.
Los países africanos están procurando cumplir sus obligaciones internacionales contra el terrorismo,
Африканские страны стремились выполнять свои международные обязательства по борьбе с терроризмом,
Es cierto que las comunidades económicas regionales de África están procurando cada vez más incorporar al sector privado en sus estructuras
Вместе с тем необходимо отметить, что африканские региональные экономические сообщества прилагают все больше усилий к тому, чтобы включить частный сектор в свои структуры
Al mismo tiempo, los organismos de ejecución están procurando utilizar al máximo los fondos disponibles mediante la promoción de la cooperación técnica entre países en desarrollo
В то же время учреждения- исполнители принимают усилия по оптимизации использования имеющихся средств путем содействия техническому сотрудничеству между развивающимися странами
Además, están procurando aumentar la confianza de los inversionistas con la concertación de acuerdos bilaterales tributarios
Кроме того, они стараются повысить доверие среди инвесторов посредством заключения двусторонних инвестиционных
El Grupo de Trabajo cree que los Gobiernos de Bhután y Nepal están procurando resolver bilateralmente la cuestión del origen de las personas que se encuentran en los campamentos de refugiados
Рабочая группа считает, что правительства Бутана и Непала предпринимают двусторонние усилия с целью нахождения решения проблемы, касающейся происхождения лиц,
a rodear a las situaciones de emergencia y crisis de oportunidades para el desarrollo y mantener los medios de subsistencia mientas las operaciones humanitarias de las Naciones Unidas están procurando mantener vidas;
поддерживать возможности получения средств к существованию, в то время как гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций будет направлена на поддержание жизни людей;
Результатов: 64, Время: 0.0968

Están procurando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский