HA MERMADO - перевод на Русском

подорвал
socavó
detonó
ha minado
ha erosionado
menoscabe
ha debilitado
ha mermado
puso
ha afectado
сократились
disminuyeron
se han reducido
descendieron
disminución
reducción
bajaron
cayeron
descenso
menguaron
han mermado
ограничивает
limita
restringe
reduce
menoscaba
obstaculiza
dificulta
limitaciones
restricción
coarta
ослабило
ha debilitado
redujo
ha mermado
disminuyó
alivió
relaja
ha suavizado
atenuó
сказывается
afecta
tiene consecuencias
repercute
influye
tiene efectos
tiene repercusiones
incide
perjudica
se ve
menoscaba
снизило
redujo
disminuyó
bajó
restó

Примеры использования Ha mermado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
éstos no siempre han sido fiables o actualizados, lo que ha mermado su capacidad de supervisar y evaluar el efecto
данные были представлены, они не всегда оказывались достоверными и актуальными, что ограничивало возможности их использования в целях контроля
2006, a pesar de su falta de competencia jurídica, ha mermado la reputación e integridad del Colegio como institución independiente.
несмотря на отсутствие у них необходимой юридической квалификации, подорвала репутацию и авторитет адвокатуры в качестве независимого института.
en tanto en otros ha mermado la eficacia por el exceso de responsabilidades que recaen en las mujeres de un lugar,
а в других эффективность была снижена ввиду того, что местные женщины обременены столь многими обязанностями,
Además, la crisis económica y financiera mundial de 2008-2009 ha aumentado la inestabilidad macroeconómica y ha mermado parcialmente los progresos económicos realizados por los países en desarrollo desde el cambio de milenio.
Помимо этого глобальные экономические и финансовые потрясения 2008- 2009 годов усилили макроэкономическую нестабильность и свели на нет часть выигрыша в области экономического развития, полученного развивающимися странами с начала нового тысячелетия.
La ocupación ha eliminado las oportunidades de comercialización, ha mermado las tierras y los recursos naturales que permiten desarrollar unidades productivas
Оккупация привела к исчезновению сбытовых возможностей, уменьшению земельных и природных ресурсов, необходимых для создания производств,
Esto ha mermado la producción para los mercados interno
Это подрывает производство для нужд внутреннего рынка
Y este bloqueo tampoco ha mermado la generosidad cubana de cuerpo
И это эмбарго не повлияло на щедрость и великодушие кубинцев,
América del Norte donde ahora ha mermado tanto la cantidad que en realidad han dejado de verse en Estocolmo.
североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются, а в Великобритании обнаружено
La política de recuperación respecto de los ingresos procedentes de otros recursos, aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2003/9(E/ICEF/2003/9/Rev.1), en muchos casos ha mermado la capacidad del UNICEF de actuar como un asociado eficaz.
Практика возмещения расходов, связанная с поступлениями по линии прочих ресурсов, которая была утверждена в решении 2003/ 9 Исполнительного совета( E/ ICEF/ 2003/ 9/ Rev. 1), во многих случаях затрудняет возможности ЮНИСЕФ эффективно участвовать в партнерствах.
destinada a los sectores sociales y a la gobernanza, mientras que la destinada a infraestructuras económicas y a los sectores productivos ha mermado.
а в сектор экономической инфраструктуры и производственный сектор-- уменьшается.
debemos reconocer que ha mermado, pero de ningún modo ha sido erradicado.
11 сентября 2001 года, надо признать, снизился, но никоим образом не искоренен.
ha obstaculizado el desarrollo económico y social y ha mermado la capacidad del OOPS de realizar sus funciones.
препятствовали экономическому и социальному развитию и подрывали способность БАПОР выполнять свои задачи.
el bloqueo no ha mermado su capacidad para ejecutar las actividades que se describen a continuación.
блокада никак не влияет на имеющиеся у ЮНЕП возможности по проведению перечисленных ниже мероприятий.
por consiguiente, ha mermado la credibilidad y autoridad del Organismo en lugar de reforzarlas.
которые относятся к мандату МАГАТЭ, и тем самым подорвал доверие к Агентству и его авторитет, вместо того, чтобы укрепить их.
en los últimos meses se ha reducido el número de ofensivas militares y ha mermado el desplazamiento de civiles en Darfur septentrional y occidental,
крупных насильственных перемещений гражданского населения в Северном и Западном Дарфуре сократились, возможно потому, что значительные части сельских районов,
de sus Miembros en Nueva York, y que ha mermado la capacidad de algunas misiones
ее членов в Нью-Йорке и ограничивает возможности ряда представительств
La decisión constante de Australia de combatir la intermediación ilícita con relación a las armas de destrucción en masa no ha mermado, y celebramos los progresos que se han alcanzado en este foro
Неизменная решимость Австралии бороться с незаконным посредничеством в торговле оружием массового уничтожения не ослабла, и мы приветствуем прогресс, который достигается в рамках этого форума,
la capacidad de coordinación del Centro de la Universidad ha mermado gradualmente a causa de lo limitado de los recursos
координационный потенциал Центра Университета постепенно снижался в результате ограниченности ресурсов
debido en parte a las subvenciones, ha mermado las posibilidades de los productores del África central
отчасти обусловленные применением субсидий, сузили возможности для получения доходов производителями хлопка в Центральной
ampliado la decoloración de los corales en todos los mares tropicales y ha mermado la capacidad de los arrecifes para hacer frente a la acidificación de los océanos, lo cual puede
частотность обесцвечивания кораллов во всех тропических морях и ослабило способность рифов противостоять закислению океана( это может иметь серьезные
Результатов: 53, Время: 0.0998

Ha mermado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский