ROTUNDO - перевод на Русском

решительное
firme
enérgica
decidida
decisiva
fuerte
resuelta
enérgicamente
determinación
firmemente
rotundo
полным
completo
pleno
total
lleno
todos
plenamente
absoluta
totalmente
íntegro
exhaustiva
громкое
gran
ruidoso
rotundo
alto
grande
fuerte
estridente
большим
gran
grande
mayor
mucho
más
alto
elevado
importante
enorme
sumo
безоговорочной
incondicional
inequívoco
sin reservas
pleno
sin condiciones
incondicionalmente
irrestricto
rotundo
твердое
firme
sólido
compromiso
duro
determinación
firmemente
fuerte
decidido
enérgica
rotundo
огромный
enorme
gran
inmenso
gigante
enormemente
mucho
tremendo
gigantesco
inmensamente
ingente
решительно
firmemente
enérgicamente
decididamente
firme
resueltamente
categóricamente
encarecidamente
determinación
vigorosamente
decisión
полной
plena
total
completa
plenamente
todo
llena
absoluta
totalmente
íntegro
completamente

Примеры использования Rotundo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otra oradora reconoció que el Departamento había ayudado a que muchas actividades de las Naciones Unidas fueran un éxito rotundo.
По мнению другого оратора, благодаря усилиям Департамента многие усилия Организации Объединенных Наций увенчались большим успехом.
El consenso resulta decisivo para brindar el apoyo rotundo de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención.
Консенсус имеет решающее значение для безоговорочной поддержки Организацией Объединенных Наций процесса осуществления Конвенции.
Y yo-- Yo estoy feliz de poder decirles que la respuesta es un sí rotundo.
И я… я рад сообщить вам, что ответ- твердое ДА!
Esa es hoy la principal pregunta ante nosotros.¿Es posible desacelerar? Y yo-- Yo estoy feliz de poder decirles que la respuesta es un sí rotundo.
Это действительно самый главный вопрос перед нами сегодня. Возможно ли протормозить? И я… я рад сообщить вам, что ответ- твердое ДА!
Sin embargo, sería erróneo sostener que en esos casos la comunicación ha sido inútil, o incluso que ha sido un rotundo fracaso.
И все же было бы неверно утверждать, что коммуникация в таких случаях не имела смысла или обернулась полной неудачей.
Aunque Noruega hubiera acogido con agrado un lenguaje aún más rotundo, pensamos que la Conferencia de Examen tuvo todo el éxito que era razonable esperar en la presente etapa.
Хотя Норвегия выступала за еще более решительные формулировки, мы по-прежнему считаем, что Конференция добилась тех успехов, которых от нее было разумно ожидать на данном этапе.
Sin duda alguna, la cooperación internacional acaba de lograr un éxito rotundo gracias al realismo
Международное сотрудничество, несомненно, добилось огромного успеха благодаря реализму
Todos esos ingredientes coadyuvaron al rotundo triunfo de Jean-Bertrand Aristide con su movimiento Lavalas en las elecciones de diciembre de 1990.
Все эти события способствовали решительной победе Жан-Бертрана Аристида и его движения" Lavalas" на выборах в декабре 1990 года.
Tan rotundo fracaso del Tratado de no proliferación nuclear plantearía una amenaza formidable a la comunidad mundial,
Такой громкий провал договора о нераспространении ядерного оружия станет вызывающей опасение проблемой для всего мирового сообщества,
en un breve lapso; en adelante habrá que procurar que resulte un éxito rotundo.
сейчас стоит задача добиться полного успеха в реализации этой программы.
En opinión de los Estados Unidos, la Conferencia de 2006 encargada del examen de la Convención sobre las armas químicas ha sido un éxito rotundo.
Соединенные Штаты считают, что Конференция 2006 года по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию имела безоговорочный успех.
celebrada en Ammán en mayo de 1996, obtuvieron un apoyo rotundo.
планы Агентства по проведению обзора системы управления получили твердую поддержку.
la Relatora Especial también ha expresado siempre su rotundo apoyo a la labor de los ombudsman de la Federación.
с представителями компетентных властей, Специальный докладчик всегда подчеркивала свою безоговорочную поддержку деятельности омбудсменов Федерации.
momento auspicioso para celebrar, desde esta tribuna, el rotundo éxito de los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
мы могли бы объявить с этой трибуны о громком успехе миротворческой миссии Организации Объединенных Наций.
Por el contrario, es un mensaje rotundo de solidaridad para con ese pueblo
Напротив, оно представляют собой сильное послание о солидарности с ним
En tal sentido, mi delegación aprovecha la oportunidad para reiterar su rotundo rechazo a aquellas evaluaciones unilaterales de carácter selectivo que llevan a cabo algunos países atendiendo a motivaciones meramente políticas.
По этой причине моя страна еще раз заявляет о жестком неприятии избирательных, односторонних оценок, производимых определенными странами исключительно в политических целях.
Sus declaraciones son un reflejo rotundo de las preocupaciones comunes
Их убедительные заявления отражают общую озабоченность
Un" no" rotundo a la relación colonial
Однозначное<< нет>> существующим колониальным
Si vuestro instinto de matar no es rotundo y claro… en el momento de la verdad, dudaréis.
Если твой инстинкт убивать не будет четким и сильным ты замешкаешься, когда наступит момент истины.
Agradecemos y aplaudimos a los Estados que han prestado su rotundo apoyo a nuestros derechos colectivos.
Мы одобряем и приветствуем те государства, которые недвусмысленно высказались в поддержку наших коллективных прав.
Результатов: 82, Время: 0.1391

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский