SE ADMITEN - перевод на Русском

допускаются
se permiten
pueden
se admiten
estaban autorizadas
se toleran
признаются
reconoce
se consideran
reconocimiento
принимают
adoptarán
toman
aceptan
reciben
acogen
aprueban
admiten
están adoptando
adopción
asumen
допускается
se permite
pueden
se admite
se autoriza
posible
admisible
se tolera
permisible

Примеры использования Se admiten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Además, en el Código de Procedimiento Penal ya no se admiten en tales casos las transacciones penales previstas en el artículo 381, párrafo 2.
Помимо этого, Уголовно-процессуальный кодекс отныне не допускает в таких случаях заключение соглашения о признании вины на основании пункта 2 статьи 381.
Pero dijiste que aquí no se admiten peleas, a menos que sean por ti.
Но ты говорила, что не допустишь скандалов, если они не из-за тебя.
El Gobierno de la República Kirguisa determina el número de estudiantes que se admiten con cargo a los recursos del Estado y la lista de especialidades.
Объем приема обучающихся за счет государства и перечень специальностей определяются Правительством Кыргызской Республики.
Aunque en la ISO 14001 se admiten las declaraciones de las propias empresas,
Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование,
Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención
Но в то же время изъятия, которые признаны, зависят от намерения
En cuanto a la edad de los educandos, en los hogares Mejribonlik se admiten niños de 3 a 17 años de edad.
Что касается возраста воспитанников, то в дома- Мехрибонлик принимаются дети в возрасте от 3 до 17 лет.
En otros convenios, como la Convención sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías, se admiten reservas bastante amplias.
Другие конвенции, такие как Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли- продажи товаров, допускают достаточно широкий круг оговорок.
o no se admiten.
обрабатываются по-другому или не поддерживаются.
En Europa y Estados Unidos de América existen grupos sociales de mujeres solas donde no se admiten mujeres casadas,
В Европе и в Соединенных Штатах Америки существуют объединения одиноких женщин, и в них не допускаются замужние женщины,
Observando que las confesiones obtenidas a través de la tortura no se admiten en el tribunal, el Presidente pregunta
Отмечая, что признания, полученные с применением пыток, не признаются судами, выступающая спрашивает,
Se admiten asimismo medidas de protección similares para otros testigos, cuando éstos declaren con
Аналогичные меры защиты допускаются также в отношении других свидетелей в тех случаях,
Los motivos de" orden público" sólo se admiten cuando la persona constituya" una amenaza, real, actual
Основания, связанные с соображениями сохранения" публичного порядка", допускаются лишь в том случае, если этот индивид представляет собой" подлинную,
El orador aplaude igualmente la franqueza con que se admiten ciertas dificultades en el informe, especialmente los problemas de racismo residual(párr.
Он также приветствует откровенность, с которой в докладе признаются некоторые трудности, включая проблемы остаточных проявлений расизма( пункт 26)
de la Constitución búlgara, todos los ciudadanos son iguales ante la ley y no se admiten privilegios ni privación alguna de derechos.
в соответствии со статьей 6 Конституции Болгарии все граждане равны перед законом и не допускается никакого ущемления прав и никаких привилегий.
Se admiten excepciones a estas disposiciones, con el fin de posibilitar la participación del detenido en medidas de tratamiento consideradas indispensables para su reinserción social,
Допускаются исключения из этих норм в целях создания условий для участия заключенного в мероприятиях по его перевоспитанию в другом пенитенциарном учреждении или в другом подразделении пенитенциарного учреждения,
Elogia la sinceridad del informe en el que se admiten deficiencias en la aplicación del Pacto en el Estado Parte,
Он по достоинству оценивает откровенность этого доклада, в котором признаются недостатки в осуществлении Пакта государством- участником,
Sólo se admiten limitaciones a este derecho en la medida en que prime el interés público
Ограничения этого права допускаются лишь в случае преобладания интересов широкой общественности,
Algunas ONG informan de que con frecuencia se admiten como prueba en las actuaciones penales confesiones obtenidas mediante coacción
Некоторые НПО сообщают, что вынужденные признания часто допускаются в качестве улик в ходе разбирательства уголовных дел
a todos los miembros; en general, no se admiten reservas(véase el Acuerdo sobre la OMC,
в качестве общего правила и оговорки не допускаются( см. Соглашение по ВТО,
que actualmente se admiten por mayoría de votos de los miembros actuales;
которые в настоящее время допускаются в ее состав, если за это голосует большинство имеющихся членов;
Результатов: 76, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский