SE COMUNICABA - перевод на Русском

сообщается
se informa
se indica
se comunica
al parecer
se señala
se denuncian
según los informes
presuntamente
según las informaciones
supuestamente
сообщалось
se informó
se indicó
se señaló
se comunicó
al parecer
se denunció
mencionado
se notificó
comunicados
presuntamente

Примеры использования Se comunicaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 30 de diciembre de 2003 se recibió una breve respuesta a esta carta, en la que se comunicaba al Alto Comisionado Adjunto que se había trasmitido su carta a Pyongyang
На это второе письмо 30 декабря 2003 года был получен короткий ответ, в котором исполняющий обязанности Верховного комиссара извещался о том, что его письмо было препровождено в Пхеньян и что правительство" высоко ценит
No obstante, en la misma carta se comunicaba a los autores que se había encomendado a unidades operativas especiales del Servicio de Seguridad Nacional
Однако в том же письме авторов информировали, что специальным оперативным отделам Национальной службы безопасности и Министерства внутренних дел
El Comité aplicaba un procedimiento de examen con arreglo al cual se comunicaba a los Estados cuyos informes estuvieran muy atrasados que se examinaría su cumplimiento en ausencia de un informe.
Комитет провел обзор, в ходе которого он указывал государствам, чьи доклады были давно просрочены, на то, что вопрос о выполнении ими обязательств будет рассматриваться в отсутствие доклада.
El Departamento señaló que la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi seguía de cerca los envíos que no tenían acuse de recibo y se comunicaba con frecuencia con la Sede y las misiones.
Департамент указал, что БСООН внимательно следила за отгруженными партиями, в отношении которых не поступило подтверждения получения, и поддерживала частые контакты с Центральными учреждениями и миссиями.
se trataba de un país de habla portuguesa que se comunicaba con el PNUMA en inglés
в которой говорят на португальском языке, взаимодействовала с ЮНЕП на английском
El 28 de septiembre de 2004 el Secretario General recibió una notificación del Gobierno de Jamaica con arreglo al párrafo 3 del artículo 4 del Pacto en la que se comunicaba la proclamación del estado de excepción en la isla durante un período inicial de 30 días.
Сентября 2004 года Генеральный секретарь получил от правительства Ямайки уведомление в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Пакта, которым препровождалось объявление о введении чрезвычайного положения на острове.
la realización del programa se comunicaba a la Asamblea General.
затем об осуществлении программ докладывается Генеральной Ассамблее.
Hago referencia a mi carta de 31 de mayo de 2002(S/2002/612), en que se comunicaba un informe de Palau presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo establecido en el párrafo 6 de la resolución 1373(2001).
Имею честь сослаться на мое письмо от 31 мая 2002 года( S/ 2002/ 612), препровождающее доклад Палау, представленный Контртеррористическому комитету во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001).
Otro resultado llamativo de la encuesta es que un 61% de los encuestados consideraban que el personal directivo superior de la UNCTAD no se comunicaba adecuadamente con el resto de la organización;
Другие поразительные результаты опроса: 61% ответивших считают, что высшее руководство ЮНКТАД не поддерживает должного контакта с другими сотрудниками организации;
Carta de fecha 21 de octubre(S/24710) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que se comunicaba al Consejo que las últimas unidades del ejército yugoslavo que quedaban habían completado su retiro de la península de Prevlaka el 20 de octubre de 1992.
Письмо Генерального секретаря от 21 октября на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 24710), в котором Совету сообщается о том, что вывод последних подразделений югославской армии, остававшейся на Привлакском полуострове, был завершен 20 октября 1992 года.
las organizaciones de las poblaciones indígenas una carta en que se comunicaba que en su período de sesiones de julio de 2000 el Grupo de Trabajo destacaría el tema" Los niños
организациям коренных народов, в котором они были проинформированы о том, что тема" Молодежь и дети коренных народов" будет рассматриваться Рабочей
La Comisión tuvo también ante sí una nota del Secretario General(A/C.5/54/6/Add.1) en que se comunicaba el nombre de la persona elegida como candidata por el Gobierno de Uganda para ocupar el cargo del Sr. Etuket hasta el fin de su mandato, es decir, hasta el 31 de diciembre de 2000.
В распоряжении Комитета имелась также записка Генерального секретаря( A/ C. 5/ 54/ 6/ Add. 1), препровождающая информацию о кандидатуре, выдвинутой правительством Уганды для заполнения вакансии в течение оставшейся части срока полномочий гна Этукета, т. е. до 31 декабря 2000 года.
se recibió una respuesta del Representante Permanente de la República Popular Democrática de Corea en la que se comunicaba al Alto Comisionado Adjunto que su carta se había transmitido a Pyongyang
Народно-Демократической Республики представило свой ответ, в котором исполняющий обязанности Верховного комиссара был проинформирован о том, что его письмо было препровождено в Пхеньян и что правительство придает большое
Durante el período objeto de examen, la Relatora Especial recibió informes documentados en los que se comunicaba que menores de menos de 18 años de edad habían sido asesinados
В течение отчетного периода Специальный докладчик получала документально подтвержденные сообщения о смерти несовершеннолетних в возрасте до 18 лет в результате применения чрезмерной силы
dicha decisión se comunicaba al correspondiente juez federal con competencia penal
это решение препровождается соответствующему федеральному судье по уголовным делам,
se dictaron providencias de trámite en las que se comunicaba a los reclamantes que sus reclamaciones se hallaban en examen
были изданы процедурные постановления, которыми заявители уведомлялись о том, что их претензии переданы на рассмотрение
el mensaje de datos se comunicaba a un destinatario y era almacenado por éste,
сообщение данных передается адресату и сохраняется этим адресатом,
por ejemplo en el uso del formulario simplificado de presentación de informes en que se comunicaba que no había nada de que informar, concebido sobre la base de las recomendaciones del Grupo de expertos gubernamentales de 2000.
системе представления отчетов государствами, такие, как использование упрощенной формы представления отчета<< с нулевыми данными>>, которые были достигнуты благодаря осуществлению рекомендаций Группы правительственных экспертов 2000 года.
ya no se comunicaba que esos funcionarios estuvieran haciendo efectivamente aportaciones.
в то время как данные о фактических взносах этих сотрудников отражены не были.
Nota del Secretario General de fecha 28 de septiembre(S/24590) por la que se comunicaba al Consejo que la Asamblea General, en la séptima sesión plenaria del cuadragésimo séptimo período de sesiones,se citaban los párrafos 1 y 2 de la resolución.">
Записка Генерального секретаря от 28 сентября( S/ 24590), в которой Совету сообщается о том, что Генеральная Ассамблея на 7- м пленарном заседании своей сорок седьмой сессии приняла резолюцию 47/ 1, озаглавленную" Рекомендация Совета
Результатов: 63, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский