SE DESARROLLARAN - перевод на Русском

разработать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработке
elaboración
formulación
elaborar
desarrollo
formular
desarrollar
preparación
diseño
redacción
preparar
развитию
desarrollo
desarrollar
promoción
promover
fomento
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработки
elaboración
elaborar
desarrollo
formulación
formular
desarrollar
diseño
establecer
preparación
preparar
развиваться
evolucionar
desarrollo
crecer
progresar
prosperar
desarrollarse
florecer
desarrollarnos
наладить
establecer
entablar
crear
forjar
iniciar
mantener
desarrollar
fomentar
existir
organizar

Примеры использования Se desarrollaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Comité alentó a que se efectuaran cierres temporales o por zonas y a que se desarrollaran nuevas tecnologías de reducción del ruido para combatir la contaminación acústica.
вводить запретные сезоны и закрытые зоны и внедрять новые технологии снижения шума для решения проблемы зашумления.
Algunas Partes sugirieron que se desarrollaran programas descargables
Ряд Сторон предложили разработать сгружаемые программы
instaron a que esas estrategias se desarrollaran a escala local,
настоятельно призвали к разработке таких стратегий на местном,
Sería de gran utilidad, por ejemplo, que se desarrollaran las relaciones institucionales dentro del sistema, para permitir la
Например, было бы чрезвычайно полезно наладить такие институциональные отношения в системе Организации Объединенных Наций,
en el sentido de que el Tratado impediría que se perfeccionaran las armas nucleares existentes y se desarrollaran nuevas armas de ese tipo.
Договор воспрепятствует усовершенствованию существующего ядерного оружия и разработке новых видов ядерного оружия.
el Tratado evitaría que se perfeccionaran las armas nucleares existentes y se desarrollaran nuevos tipos de armas nucleares.
Договор будет препятствовать совершенствованию существующего ядерного оружия и разработке новых типов ядерного оружия.
La Iniciativa Pro Justicia de la Sociedad Abierta recomendó que se desarrollaran, aplicaran y dieran a conocer garantías judiciales para los procedimientos relacionados con la nacionalidad,
ИОО рекомендовал разрабатывать, применять и публиковать надлежащие процессуальные гарантии, касающиеся процедур получения гражданства, включая письменные уведомления и протоколы следственных действий,
La Comisión determinó la importancia de que se desarrollaran y aplicaran metodologías
Комиссия отметила важность разработки и использования, когда это целесообразно,
se reforzara su capacidad para mejorar las estructuras de fijación de precios del agua y se desarrollaran y utilizaran instrumentos alternativos de financiación para generar recursos de inversiones.
укрепления их потенциала с целью совершенствования структур ценообразования в сфере водных ресурсов и разработки и использования альтернативных финансовых инструментов для получения инвестиционных ресурсов.
sobre la base de esa evaluación, se desarrollaran sistemas integrados de gestión
на основе этой оценки, разработку комплексных систем управления данными
de la infraestructura física requeridas para atraer inversiones extranjeras directas(IED), y no era probable que afluyera capital extranjero para permitir que esos países se desarrollaran.
финансовой инфраструктурой для привлечения ПИИ, и рассчитывать на приток иностранного капитала, который позволил бы обеспечить развитие этих стран, вряд ли приходится.
En la JS3 se recomendó especialmente a Haití que estableciera por lo menos tres tribunales de justicia de menores en el país y se desarrollaran métodos alternativos para exigir que los niños respondieran de actos ilícitos,
В СП 3 особо рекомендовалось, чтобы в Гаити было учреждено не менее трех судов по делам несовершеннолетних и были разработаны альтернативные методы привлечения детей к ответственности за их противозаконные деяния с уделением большего внимания реабилитации
las salidas forzosas se desarrollaran de una manera humana, en el respeto de los derechos humanos fundamentales
чтобы выдворение проводилось гуманно с уважением основных прав человека
en particular, como resultado colateral de los acontecimientos que se desarrollaran fuera de la Conferencia pero que estuviesen relacionados con su labor.
сопутствующий результат событий, разворачивающихся вне Конференции, но тем не менее имеющих отношение к работе КР.
instaron a que esas estrategias se desarrollaran a escala local,
настоятельно призвали к разработке таких стратегий на местном,
se concertó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el sentido de que el Tratado impediría que se perfeccionaran las armas nucleares existentes y se desarrollaran nuevos tipos de armas nucleares.
в частности заверениям о том, что Договор воспрепятствует совершенствованию существующего ядерного оружия и разработке новых типов ядерного оружия.
mapas de referencia; se desarrollaran y promovieran instrumentos sencillos
базовые карты; разрабатывать и популяризировать простые
se concertó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el sentido de que éste impediría que se perfeccionaran las armas nucleares existentes y se desarrollaran nuevos tipos de armas nucleares.
о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний заверениям в том, что этот договор предотвратит совершенствование существующих ядерных вооружений и разработку новых типов ядерного оружия.
Recalcó la necesidad de que se adoptara una legislación adecuada y de que se desarrollaran las instituciones para luchar contra la delincuencia organizada transnacional,
Он подчеркнул необходимость в развитии надлежащей законодательной и институциональной базы для борьбы с транснациональной организованной преступностью,
Varios miembros instaron a que se desarrollaran y aplicaran cursos de capacitación a nivel regional, que adoptasen la forma de cursos prácticos, destinados a autoridades nacionales designadas
Несколько членов Комитета призвали создать и организовать на практике региональные учебные курсы в форме семинаров- практикумов для назначенных национальных органов и членов Комитета с
Результатов: 51, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский