SE ENUMERA - перевод на Русском

перечисляется
se enumeran
se transfiere
se acreditarán
se mencionan
indica
указано
se indica
se señala
se afirma
se dice
consta
se menciona
se describe
se especifica
se estipula
figura
перечисляются
se enumeran
figuran
se indican
se acreditan
se mencionan
se enuncian
contiene
se transfieren
lista
перечень
lista
inventario
catálogo
enumeración

Примеры использования Se enumera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Sra. Dairiam señala que en el informe se enumera una amplia gama de servicios
Г-жа Дайриам говорит, что в докладе упоминается широкий спектр услуг
La Comisión tal vez desee aprobar la documentación para el 12º Congreso que se enumera en el informe del Secretario General sobre los preparativos del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito
Комиссия, возможно, пожелает одобрить документацию для двенадцатого Конгресса, как она указана в докладе Генерального секретаря о подготовке к двенадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию( E/
En el Programa de Acción se enumera toda una amplísima gama de medidas que han de adoptar los gobiernos
В Программе действий перечислены разнообразные действия, которые должны быть предприняты правительствами
El mandato detallado del Secretario General se enumera en los incisos a al h del párrafo 15 de la parte dispositiva y, entre otros, en el párrafo 16 de la misma parte.
Подробно мандат Генерального секретаря изложен в подпунктах а- h пункта 15 постановляющей части и, помимо этого, в пункте 16 постановляющей части.
sistemas de depuración de agua) se enumera aparte a los efectos del reembolso.
общее санитарно-гигиеническое оборудование и водоочистные установки), указывается отдельно.
titulado" Un programa de paz"(A/47/277), en el que se enumera el desarrollo económico y social como requisito previo para una paz y una seguridad sostenibles.
социальное развитие обозначено в качестве обязательного условия прочного мира и безопасности.
las Reglas de Hamburgo, aprobadas en 1978, se enumera una serie de requisitos contractuales que no se incluyeron en el proyecto de convenio.
в статье 15 принятых в 1978 году Гамбургских правил перечислен ряд требований к договору, отсутствовавших в проекте конвенции.
La información que se debe proporcionar se enumera en el anexo V A del Convenio
Содержание такой информации указано в приложении V A к Конвенции,
por otro lado, se enumera la nacionalidad entre los posibles motivos adicionales que deberá investigar en el plazo de un año el Comité de Examen de la Igualdad.
в Законе о поощрении равноправия гражданство указано среди возможных дополнительных оснований, которые должны рассматриваться Комитетом по обеспечению равноправия в течение одного года.
También señala a la atención de la Comisión el documento A/C.5/54/L.40, en el que se enumera la documentación que habrá de examinar la Quinta Comisión en la primera parte de la continuación de su período de sesiones y se indica el estado de preparación
Внимание Комитета также обращается на документ A/ C. 5/ 54/ L. 40, в котором перечисляются документы, подлежащие рассмотрению Пятым комитетом в ходе первой части возобновленной сессии
En la página 6, en el segundo informe que se enumera en la documentación del subtema 5 a,
На стр. 6 в названии второго доклада, указанного в документации по подпункту 5( a),
En el presente documento se enumera un conjunto de propuestas para el desarrollo
В настоящем документе излагается ряд предложений по разработке
El Secretario General ha presentado a la Asamblea General informes en que se enumera una serie de conceptos básicos para el mejoramiento de las instituciones de justicia interna(A/C.5/49/13)
Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклады, в которых излагается ряд основных концепций, касающихся совершенствования внутренней системы
Además de los elementos del programa de asistencia que se enumera en el párrafo 1 precedente,
В дополнение к элементам программы помощи, изложенным в пункте 1, СМПС в соответствии со своими обязательствами
figura una sección titulada" Vivienda adecuada para todos" en la que se enumera una serie de compromisos contraídos por los gobiernos para la consecución de este objetivo.
включен раздел А" Надлежащее жилье для всех", в котором содержится ряд обязательств, принятых на себя правительствами в отношении достижения этой цели.
una de las razones para rechazar el ingreso de trabajadores migratorios que se enumera en el cuadro 1 del informe.
и" источники существования", которые являются одной из причин отказа во въезде мигрантам, упомянутом в таблице 1 доклада.
por esferas de interés y, luego, se distribuyen entre diversas funciones, según el porcentaje de tiempo que dedique cada dependencia a cada función, como se enumera a continuación.
впоследствии распределяется по нескольким функциям исходя из относительных показателей затрат времени каждого подразделения на выполнение каждой функции, как это указано ниже.
En el capítulo IV, se enumera la documentación presentada al Comité Especial por los Gobiernos de Jordania
В главе IV перечисляется документация, предоставленная Специальному комитету правительствами Иордании
en el informe del Director General del OIEA de 27 de febrero de 2006(GOV/2006/15) se enumera una serie de cuestiones pendientes
в докладе Генерального директора МАГАТЭ от 27 февраля 2006 года( GOV/ 2006/ 15) перечислен ряд сохраняющихся вопросов
Documentación Los participantes tuvieron ante sí un proyecto de programa de trabajo y los documentos preparados por los expertos participantes(la documentación de que se dispuso para el seminario se enumera en el anexo II). También se puede consultar en el sitio de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en la Web(http://www.un. org/esa/socdev/unpfii).
В распоряжении участников семинара имелся проект повестки дня, проект программы работы и документы, подготовленные участвовавшими в нем экспертами.( Список документации, подготовленный для семинара, см. в приложении II.) С документацией можно также ознакомиться на веб- сайте секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов( http:// www. un. org/ esa/ socdev/ unpfii).
Результатов: 53, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский