SE ESTABA REALIZANDO - перевод на Русском

проводится
se realiza
se celebra
cabo
se lleva a cabo
tiene lugar
se efectúa
objeto
se organiza
se imparte
hace
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
ведется
se realiza
está
cabo
mantiene
se lleva
hay
curso
marcha
proceso
se está librando
в настоящее время проводится
se está realizando
se está llevando a cabo
actualmente se está llevando a cabo
actualmente se está realizando
está en marcha
en curso
en la actualidad se está realizando
en la actualidad se está llevando a cabo
actualmente se están celebrando
se está efectuando una
в настоящее время осуществляется
en marcha
se está ejecutando
se está llevando a cabo
actualmente se está ejecutando
se está aplicando
se está realizando
actualmente se está llevando a cabo
en la actualidad se está ejecutando
actualmente está en marcha
se está desarrollando
работу
labor
trabajo
trabajar
empleo
actividades
tareas
funcionamiento
deliberaciones
проводилось
se celebró
se realizó
cabo
tuvo lugar
se llevó a cabo
se efectuó
objeto
se organizó
настоящее время проводится
curso
la actualidad se está realizando
la actualidad se está llevando a cabo
se está realizando
cabo actualmente
actualmente se está realizando
actualmente objeto
деятельности осуществляемой
проведения
celebración
realizar
celebrar
realización
cabo
llevar a cabo
efectuar
organización
organizar
emprender

Примеры использования Se estaba realizando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se interesaron por saber si estaba previsto realizar, o se estaba realizando, alguna evaluación conjunta a nivel nacional con los asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Они хотели также узнать о любых запланированных или текущих оценках, проводимых совместно на страновом уровне с партнерами по ГООНВР.
La Subcomisión también tomó nota con reconocimiento de que esa labor se estaba realizando a pesar de los recursos limitados de la Oficina,
Подкомитет с удовлетворением отметил также, что эта работа проводится несмотря на ограниченность ресурсов Управления,
Además se estaba realizando por primera vez un análisis de las necesidades de policía para producir una fórmula de dotación de personal que generara una cifra correcta para la dotación futura.
Кроме того, впервые проводится анализ потребностей в полицейской службе, цель которого-- выработать формулу исчисления численности личного состава, дабы получить точную цифру для будущего штатного расписания.
Expresó la necesidad de rehabilitar a las fuerzas policiales, proyecto que se estaba realizando en colaboración con el PNUD,
Он говорил о необходимости реабилитации полицейских сил, что осуществляется во взаимодействии с ПРООН,
En sus conclusiones, la Directora Regional destacó la importante labor que se estaba realizando a escala regional y nacional en la promoción de la participación para velar por el respeto de los derechos de los niños y las mujeres.
В заключение она особо отметила ту важную работу, которая ведется на региональном и национальном уровнях в целях расширения участия всех заинтересованных сторон для обеспечения прав детей и женщин.
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno explicó que, con respecto a las horas de vuelo, se estaba realizando un examen interno de la explotación de las aeronaves proporcionadas por los Estados Miembros con arreglo a cartas de asignación.
Департамент полевой поддержки в отношении налета часов разъяснил, что проводится внутренний анализ использования авиасредств, предоставленных государствами- членами, а также на основании запросов о содействии.
el" examen de toda la oficina" se estaba realizando en esos momentos y con él se pretendía,
в настоящее время осуществляется Полный обзор делопроизводства,
La delegación declaró que se estaba realizando un censo socioeconómico por castas, en que se tendrían en
Делегация заявила, что в настоящее время проводится перепись населения с разбивкой по социально-экономическому положению
El año pasado habíamos hablado sobre la importante labor que se estaba realizando en la UIP, y a nivel nacional en la India,
В прошлом году мы говорили о важной работе, которая проводится в Межпарламентском союзе и на национальном уровне в Индии,
Este proyecto se estaba realizando por conducto del Centro regional de formación
Этот проект осуществляется на базе Регионального центра по агрометеорологии
la ONUDI había informado de la labor que se estaba realizando al respecto.
также запрета на импорт, хотя, по данным ЮНИДО, соответствующая работа ведется.
Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba realizando un examen minucioso de las funciones y la proporción del
Консультативному комитету было сообщено о том, что в настоящее время проводится тщательный обзор должностей категории общего обслуживания
El Departamento informó a la OSSI que se estaba realizando un proyecto de gestión global integrada que tenía por objeto coordinar procedimientos,
Департамент информировал УСВН о том, что в настоящее время осуществляется проект создания системы комплексного глобального управления, направленный на координацию процедур,
No obstante, el Frente POLISARIO estaba muy preocupado por el modo en que se estaba realizando la operación de identificación
Вместе с тем Фронт ПОЛИСАРИО был весьма обеспокоен тем, каким образом проводится операция по идентификации,
al abastecimiento de agua y el saneamiento, en el sistema de las Naciones Unidas se estaba realizando una amplia labor
в настоящее время в системе Организации Объединенных Наций осуществляется широкомасштабная работа в этом направлении
sin duplicar la labor que se estaba realizando como parte de la cooperación internacional entre los servicios de seguridad nacionales.
не дублирование работы, которая ведется в рамках международного сотрудничества между национальными службами безопасности.
aseguró a la Junta Ejecutiva que se estaba realizando la labor pertinente.
заверила Исполнительный совет в том, что в настоящее время проводится соответствующая работа.
señaló que se estaba realizando una planificación amplia y coherente del trabajo
то она отметила, что в настоящее время осуществляется всестороннее и согласованное планирование деятельности
Además, se estaba realizando un estudio para impartir la enseñanza en la lengua materna de los alumnos hasta la enseñanza media;
Кроме того, проводится исследование по вопросу преподавания на родном языке вплоть до младшего школьного уровня;
El Secretario General de las Naciones Unidas recalcaba en sus informes periódicos sobre la situación en Kosovo que la transferencia de competencias de la UNMIK a las instituciones provisionales de autogobierno se estaba realizando con arreglo a la resolución 1244(1999), una afirmación que Serbia no puede apoyar.
В своих регулярных докладах о ситуации в Косово Генеральный секретарь ООН подчеркивал, что переход полномочий от МООНК к ВИС осуществляется в соответствии с резолюцией 1244 СБ ООН, однако Сербия не может согласиться с подобной оценкой.
Результатов: 122, Время: 0.1137

Se estaba realizando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский