SE ESTABA PREPARANDO - перевод на Русском

готовится
se está preparando
se está elaborando
próxima
está
preparación
próximamente
está preparándose para
se ha preparado
se apresta
será preparado
разрабатывается
se está elaborando
se está preparando
se está desarrollando
se está redactando
se está formulando
preparación
se ha elaborado
se está diseñando
elaboración
se ha desarrollado
подготовке
preparación
preparar
capacitación
formación
elaboración
preparativos
elaborar
preparatoria
redacción
capacitar
находится в подготовки
se está preparando
se está redactando
подготавливаемого
preparado
elaborado
producido
находятся в разработки
se están elaborando
se están desarrollando
se estaba preparando
están redactando
была разработана
se ha elaborado
elaboró
fue elaborado
se formuló
se estableció
se creó
se ha preparado
se ha desarrollado
se ha formulado
fue diseñado
на составления
se preparó
en que se redactaba
se elaboró
он собирался
iba
quería
se suponía
estaba planeando
se estaba preparando
se reúna
tenía planeado
lba
подготовлен
preparado
elaborado
redactado
listo
presentado
producido
capacitado

Примеры использования Se estaba preparando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Añadió que el proyecto de ley nacional de reducción y gestión del riesgo de desastres que se estaba preparando incluía disposiciones para las personas con discapacidad.
Он добавил к этому, что готовящийся национальный закон о снижении и предупреждении риска бедствий содержит положения, конкретно касающиеся инвалидов.
Los representantes de la OMM describieron la naturaleza del estudio de viabilidad que se estaba preparando por conducto de su misión,
Представители ВМО в общих чертах рассказали о подготавливаемом в рамках их миссии технико-экономическом обосновании
Aunque un equipo móvil se estaba preparando para instalarse en Gisenyi,
Полевая группа готовилась возвратиться в свое отделение в Гисеньи,
También se estaba preparando un conjunto de instrumentos para aplicar el enfoque basado en ecosistemas,
Ведется также подготовка инструментария и индикаторов применения экосистемного подхода
A fin de 1997 se estaba preparando una versión francesa revisada,
В конце 1997 года в стадии подготовки находился французский измененный вариант этой брошюры,
esto da razones para creer que inicialmente se estaba preparando una cierta provocación contraMikhail Svetov.
органов партии это дает основания полагать, что изначально против Михаила готовилась некая провокация.
ya había legislación al respecto o se estaba preparando.
насилие в семье, уже либо действует, либо находится в процессе разработки.
Se elaboraron directrices para el tratamiento médico del VIH/SIDA (en el momento de redactarse este documento se estaba preparando la 3ª edición).
Разработаны руководящие принципы оказания клинической медицинской помощи в связи с ВИЧ/ СПИДом( на время составления настоящего доклада в разработке находилось их третье издание).
La Comisión Consultiva fue informada de que el proyecto original se había interrumpido y de que se estaba preparando un nuevo proyecto.
Консультативный комитет был информирован, что первоначальный проект был свернут и что разрабатываются новые проекты.
También se estaba preparando una guía jurídica sobre la protección de empleadas embarazadas en el lugar de trabajo.
Также было подготовлено правовое руководство по защите прав беременных женщин на рабочих местах.
El equipo en el país constató que en el proyecto de nuevo código penal que se estaba preparando se derogaba la pena de muerte que figura en el Código Penal en vigor.
Страновая группа отметила, что в разрабатываемом проекте нового Уголовного кодекса планируется отменить смертную казнь, которая предусмотрена действующим Уголовным кодексом.
El Gobernador informó de que se estaba preparando un importante programa de renovación para mejorar las infraestructuras del Aeropuerto Internacional de Owen Roberts.
По сообщению Губернатора, предпринимаются шаги по разработке широкомасштабной программы модернизации инфраструктуры международного аэропорта им. Роберта Оуэна.
La Oficina también señaló que el sistema Galaxy, que se estaba preparando en 2001, permitiría una supervisión permanente.
Управление также отметило, что разрабатываемая с 2001 года система<< Гэлакси>> позволит обеспечить непрерывный контроль.
Se informó a la Comisión Consultiva, a petición suya, de que se estaba preparando la circular, que se distribuiría en las semanas siguientes.
По соответствующему запросу Консультативный комитет получил информацию о том, что подготавливается циркуляр, который будет распространен в течение предстоящих недель.
la Potencia administradora indicó posteriormente que se estaba preparando legislación sobre los delitos modernos,
принимаются практические меры по разработке современного уголовного законодательства
la parte azerbaiyana los informó con mucha antelación de que se estaba preparando el proyecto de resolución.
азербайджанская сторона заблаговременно информировала их о том, что она готовит этот проект резолюции.
Además, se informó de que se estaba preparando una ley de productos químicos peligrosos que abarcaría todos los aspectos del transporte,
Кроме того, было сообщено, что готовится законопроект об опасных химических веществах, в котором будут регулироваться все аспекты перевозок,
Se estaba preparando un plan para asegurar un mayor cumplimiento de las prescripciones para un juicio justo, establecidas en el artículo 6
Разрабатывается программа, призванная обеспечить более строгое соблюдение требований относительно справедливого судебного разбирательства,
Además, se informó de que se estaba preparando una publicación sobre indicadores del desarrollo sostenible para el sector de la energía
Кроме того, сообщалось, что готовится публикация о показателях устойчивого развития для энергетического сектора,
Los organismos observaron además que se estaba preparando un proyecto interinstitucional para ofrecer vacantes de puestos del Cuadro de Servicios Generales sobre el terreno a otras organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas de manera voluntaria
Далее учреждения отметили, что разрабатывается межучрежденческий проект для открытия вакансий на должности сотрудников категории общего обслуживания на местах для других организаций общей системы Организации Объединенных Наций на добровольной
Результатов: 144, Время: 0.4245

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский