se ha enmendadose ha modificadofue enmendadafue modificadase introdujeron enmiendasse reformóse ha reformadose han introducido enmiendasforma enmendadase introdujeron modificaciones
se ha modificadose enmendófue modificadase han introducido cambiosse introdujeron modificacionesse revisóse ha revisadose han introducido enmiendasse ha reformadose hicieron cambios
En 20082009, se modificaron y aprobaron varios boletines del Secretario General e instrucciones administrativas.
В 2008- 2009 годах был утвержден ряд измененных и новых бюллетеней Генерального секретаря и административных инструкций.
Los datos de los años anteriores se modificaron para tener en cuenta las definiciones revisadas con respecto a los programas multinacionales.
Данные за предыдущие годы были изменены с тем, чтобы учесть обновленные дефиниции, касающиеся программ, осуществляющихся сразу в нескольких странах.
A esas alturas ya se había aprobado la mayoría de las demás disposiciones, que no se modificaron para reflejar esta adición tardía.
К тому времени большинство других положений уже были приняты, и они не были изменены, с тем чтобы отразить это сделанное позднее добавление.
Los Estatutos se modificaron para incluir la conservación del medio ambiente y el socorro en
Внесены изменения в Устав с целью включения вопросов сохранения окружающей среды
El proceso de ratificación de los protocolos de 2004, por los que se modificaron los Convenios de París y de Bruselas, ha concluido.
Завершен процесс ратификации протоколов 2004 года о поправках к Парижской и Брюссельской конвенциям.
En la resolución 58/264 de la Asamblea General, se modificaron las condiciones establecidas para que los magistrados del Tribunal tuvieran derecho a una pensión al jubilarse.
В своей резолюции 58/ 264 Генеральная Ассамблея изменила условия назначения пенсионных пособий судьям Трибунала по выходе в отставку.
El proceso de ratificación de los protocolos de 2004, por los que se modificaron las Convenciones de París y de Bruselas, ha concluido.
Завершен процесс ратификации протоколов 2004 года о поправках к Парижской и Брюссельской конвенциям.
Se modificaron levemente las fronteras de los sectores ocupados por los batallones
Была осуществлена небольшая корректировка границ батальонных секторов,
Además, no se desplegaron los cuatro B-206 debido a que se modificaron las necesidades de helicópteros para vuelos nocturnos.
Кроме того, 4 вертолета B- 206 не были арендованы из-за пересмотра потребностей в вертолетах, способных функционировать в ночное время.
empleo de los discapacitados de 27 de agosto de 1997 se modificaron y se ampliaron las antiguas disposiciones.
социальной реабилитации и трудоустройстве инвалидов изменил и расширил ранее действовавшие правила.
Tras un detenido examen de los progresos realizados en su aplicación, se modificaron y/o renovaron algunos acuerdos de cooperación.
После тщательного обзора достигнутого прогресса по выполнению соглашений о сотрудничестве некоторые из них были изменены и/ или возобновлены.
Por consiguiente, en coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, se difirieron algunos gastos y se modificaron las prioridades para hacer frente a las nuevas necesidades.
Поэтому в координации с Департаментом полевой поддержки были отложены некоторые расходы и изменены приоритетные задачи в целях удовлетворения возникающих потребностей.
durante el proceso consultivo en el que se terminó de preparar la lista amplia de verificación para la autoevaluación, se modificaron las preguntas sobre la asistencia técnica.
предшествовавшего окончательной доработке комплексного контрольного перечня вопросов для самооценки, вопросы в отношении технической помощи были видоизменены.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文