SE OTORGABA - перевод на Русском

предоставляется
se concede
reciben
se otorga
se presta
tiene
se proporciona
se ofrece
gozan
se facilita
disponen
выдается
se expide
se concede
reciben
se otorga
se emite
tienen
se entregará
наделяют
confieren
otorgan
conceden
dan
facultan
atribuyen
autorizan
tienen
отдается
se da
se otorga
tienen
se asigna
se concede
dándose
придается
se asigna
se atribuye
se concede
se da
se otorga
se considera
hincapié
atención
предусматривающего предоставление
se otorga
la provisión
prevé la concesión
предоставлялись
se prestaron
se proporcionaron
reciban
se concedieron
se otorgaron
gocen
se ofrecieron
se facilitaron
tengan
a disposición
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
выплачивалось
se pagó
se abonaban
recibió
se otorgaba

Примеры использования Se otorgaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El ACNUR recomendó al Yemen que aclarara la situación de la enmienda de 2010 por la que se otorgaba a las mujeres el derecho de transmitir la nacionalidad a sus hijos en igualdad de condiciones con los hombres
УВКПЧ рекомендовало Йемену предоставить разъяснения относительно поправки 2010 года, наделяющей женщин наравне с мужчинами правом передавать свое гражданство детям,
En los acuerdos se otorgaba a la Comisión de Derechos Humanos un mandato constante de vigilar la situación de los derechos humanos después del período provisional,
Соглашения наделили Комиссию по правам человека возобновляемым мандатом на наблюдение за положением в области прав человека по окончании переходного периода,
La Alta Comisionada comunicó que el Parlamento había aprobado la" Carta de Reconciliación Nacional", en virtud de la cual se otorgaba plena inmunidad judicial a todos los partidos políticos
Верховный комиссар сообщила о том, что парламент принял" Хартию национального примирения", которая предоставляет всем политическим партиям и другим враждующим группам,
En virtud de esa ley, se otorgaba a los habitantes nativos el estatuto de nacionales de los Estados Unidos
В соответствии с этим законом местным жителям был предоставлен статус националов Соединенных Штатов.
También se otorgaba a los refugiados que regresaran inmunidad penal,
Репатриантам также был предоставлен иммунитет от уголовного преследования,
Observó que, en virtud de las disposiciones de la Ley de tierras, se otorgaba el título de la propiedad si se podía probar la posesión de la tierra durante cinco años antes de la entrada en vigor de la ley.
В нем было указано, что положения Закона о земле предоставляют право собственности на землю на основе доказательства владения землей в течение пяти лет до вступления в силу Закона.
deberían restringirse los supuestos en los que se otorgaba a un Estado la posibilidad de excluir otros asuntos del régimen del proyecto de convención.
при которых государствам должна быть предоставлена возможность исключать из сферы действия проекта конвенции другие вопросы, должны быть ограничены.
en la quinta reunión se introdujo un nuevo formato en el que se otorgaba mayor prioridad al desarrollo.
в ходе пятого совещания использовался новый формат, предусматривающий уделение большего внимания вопросам развития.
el desarrollo" no se otorgaba a la UNCTAD ningún mandato con respecto a la microfinanciación.
развития" ЮНКТАД не было предоставлено какого-либо мандата по проблематике микрофинансирования.
el trato preferencial que se otorgaba a los veteranos de guerra en términos de prestaciones sociales seguían afectando a otros grupos socialmente vulnerables.
преференциальный режим, предоставленный военным ветеранам в виде социальных льгот, по-прежнему отрицательно сказывается на других социально уязвимых группах.
Destacó, en especial, la Estrategia para la inclusión de los romaníes, el Ministerio de los Derechos de la Mujer y la reforma por la que se otorgaba el derecho a recurrir ante el Consejo Constitucional para impugnar la constitucionalidad de una ley.
Она отметила, в частности, стратегию по интеграции рома, создание Министерства по правам женщин и принятие поправки, предусматривающей право на обращение в Конституционный суд с целью вынесения им определения о конституционности того или иного закона.
Desde 2010, Chipre era uno de los Estados miembros que había mantenido la" jerarquía" por la que se otorgaba una mayor protección frente a la discriminación por el origen racial
С 2010 года Кипр находится в числе государств- членов, которые сохранили" иерархию", предоставляющую бóльшую весомость в вопросах защиты расовому
a pesar de que en la Ley de inmigración de 1987 se había agregado una cláusula por la que se otorgaba una exención de procedimiento única.
Закон об иммиграции 1987 года был дополнен положением, предусматривающим лишь процедурный иммунитет.
250 millones de dólares; esto confirmaba la importancia que se otorgaba a las actividades del PNUD.
является подтверждением важного значения, уделяемого деятельности ПРООН.
el SLPP ha cuestionado la disposición por la que se otorgaba a la Comisión Electoral Nacional la facultad de anular votos.
НПСЛ оспорила положение, в соответствии с которым Национальная избирательная комиссия наделяется полномочиями признавать голоса недействительными.
los países en desarrollo, y creaban precedentes cuando se otorgaba prioridad para ocupar las posiciones orbitales a los explotadores capaces de lanzar sus satélites respecto de otros solicitantes que no poseían instalaciones de lanzamiento propias.
создает прецеденты, когда операторам, способным запускать в космос свои спутники, предоставляется преимущественное право занимать участки на орбите по сравнению с претендентами, не располагающими собственными пусковыми установками.
en que esa condición se otorgaba solo a las personas naturales.
если такой статус предоставляется только физическим лицам.
que las leyes sobre la herencia de la tierra también eran discriminatorias en el sentido de que se otorgaba mayor proporción de tierra a los hijos que a las hijas.
законы о наследовании земли являются также дискриминационными в том смысле, что сыновьям отдается больше земли, чем дочерям26.
un tratado bilateral en el que se otorgaba al Pakistán el derecho a sobrevolar
двустороннего договора, предусматривающего предоставление Пакистану прав пролета
la ley establecía que la ciudadanía omaní se otorgaba a todo hijo de una mujer omaní si el padre era de nacionalidad desconocida,
средстве предупреждения безгражданства Оман заявил, что закон предусматривает предоставление оманского гражданства ребенку оманской женщины,
Результатов: 79, Время: 0.0871

Se otorgaba на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский